El Jose - Cambiemos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Jose - Cambiemos




Cambiemos
Давайте меняться
Yo tan popular
Я такой популярный,
Tan hermano de las gaviotas del mar
Почти брат чаек морских,
¿Quién me mandaba aquella tarde bajar
Кто ж меня надоумил тем вечером спуститься
A pasearme junto al río?
Прогуляться у реки?
Debiste bajar
Ты должна была спуститься,
Volando desde el cielo y te vi bañar
Слететь с небес, и я видел, как ты купалась,
Tu cuerpo frente a como una verdad
Твое тело передо мной, словно истина,
Desnuda provocando a mi moralidad
Нагая, провоцируя мою мораль.
Tus cabellos me atrapaban sin respiro la mirada
Твои волосы пленили меня, взгляд бездыханный,
Con los ojos dije: "basta" cuando descubrí tus rasta'
Глазами сказал я: "Хватит", когда увидел твои дреды,
Y un ingrato pensamiento me obligó en ese momento
И неблагодарная мысль заставила меня в тот момент
A olvidarme de mi casta
Забыть о своей касте.
A la mierda mis teorías, que me suban los impuestos
К черту мои убеждения, пусть повышают налоги,
Y mejoren los caminos, si caminas por ellos
И улучшают дороги, если ты по ним ходишь.
Yo tan facha y tan marica
Я такой правый и такой жеманный,
tan progre y tan hetero
Ты такая прогрессивная и такая гетеро.
Cambiemos
Давай меняться,
Cambiemos los papeles de este juego
Меняться ролями в этой игре,
Cambiemos todo hasta que nos quedemos
Меняться всем, пока не останемся
Juntos los dos bajo este sol, en cueros
Вместе, мы оба под этим солнцем, нагишом.
Cambiemos
Давай меняться,
Y que gane el amor la guerra al ego
И пусть любовь победит эго в этой войне.
Si en el amanecer eres mi abrigo
Если на рассвете ты мое убежище,
Te juro que yo me ocupo contigo
Клянусь, я о тебе позабочусь.
Una casita, corazón
Домик, милая,
Aunque, si es una chalet, mucho mejor
Хотя, если это вилла, то гораздо лучше.
Yo tan soñador
Я такой мечтатель,
Tan hermano de cualquier revolución
Почти брат любой революции,
¿Quién me mandaba aquella tarde bajar
Кто ж меня надоумил тем вечером спуститься
A hacer nudismo en aquel río? (Hey)
Заниматься нудизмом в той реке? (Эй)
Te vi llegar
Я увидел, как ты пришла,
Jersey al cuello, estilo neoliberal (neoliberal)
Свитер на шее, в неолиберальном стиле (неолиберальном),
Pero, cuando te acercaste a saludar
Но, когда ты подошла поздороваться,
Supe que algo grande acababa de empezar
Я понял, что что-то грандиозное только что началось.
Tus palabras me atrapaban cuanto más yo te escuchaba
Твои слова пленили меня, чем больше я тебя слушал,
Suspiraba con el alma y no pude decir basta
Я вздыхал душой и не мог сказать "хватит",
Ni cuando vi que asomaba enroscaba en tu muñeca
Даже когда увидел, что выглядывает, обвиваясь вокруг твоего запястья,
Una bandera de España (oé, oé, oé)
Флаг Испании (оле, оле, оле).
A la mierda mis prejuicios, quién sabe si con el tiempo
К черту мои предрассудки, кто знает, может со временем
Me se cambian los antojos y te miro con otros ojos
Мои прихоти изменятся, и я посмотрю на тебя другими глазами.
tan facha y tan marica
Ты такая правая и такая жеманная,
Yo tan progre y cariñoso (olé)
Я такой прогрессивный и такой ласковый (оле).
Cambiemos
Давай меняться,
Cambiemos los papeles de este juego
Меняться ролями в этой игре,
Cambiemos todo hasta que nos quedemos
Меняться всем, пока не останемся
Juntos los dos bajo este sol, en cueros
Вместе, мы оба под этим солнцем, нагишом.
Cambiemos
Давай меняться,
Y que gane el amor la guerra al ego
И пусть любовь победит эго в этой войне.
Si en el amanecer eres mi abrigo
Если на рассвете ты мое убежище,
Te juro que yo me compro contigo
Клянусь, я с тобой свяжу свою жизнь.
Una chalecito, corazón (eh, pero, ¿y yo?)
Виллу, милая, (э, а как же я?)
Pero, si pinchamos la luz, mejor
Но, если будем воровать электричество, то еще лучше.
Pero, si pinchamos la luz, mejor
Но, если будем воровать электричество, то еще лучше.
Pero, si pinchamos la luz, mejor
Но, если будем воровать электричество, то еще лучше.
Pero, si pinchamos la luz, mejor
Но, если будем воровать электричество, то еще лучше.
Pero, si pinchamos
Но, если будем воровать...





Writer(s): Jose Miguel Romerosa Vico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.