Paroles et traduction El Jose - Epístola Feminista (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epístola Feminista (Bonus Track)
Feminist Epistle (Bonus Track)
Entera
como
el
sol
Whole
like
the
sun
Pero
ocurrió
But
it
happened
Que
el
mundo
le
nubló
That
the
world
clouded
her
Y
amarrada
a
una
falsa
belleza
And
tied
to
a
false
beauty
Fue
su
condena
Was
her
condemnation
Ser
esclava
de
su
propia
existencia.
To
be
a
slave
to
her
own
existence.
De
agravio
y
moratón
Of
grievance
and
bruise
Violeta
el
corazón
Her
heart
violet
De
vivir
en
mundos
de
muñecas
Of
living
in
doll
worlds
Rota
la
voz
Her
voice
broken
De
gritar
su
dolor
a
las
estrellas.
From
screaming
her
pain
to
the
stars.
Pa'
qué
pedís
permiso
Why
do
you
ask
for
permission?
Pedídselo
a
vuestros
ovarios
Ask
your
ovaries
De
no
tirar
con
vosotras
del
carro
If
you
don't
pull
with
us
on
the
wagon
No
vamos
a
ningún
lado.
We're
not
going
anywhere.
Vuestro
puño
en
la
mesa
es
necesario,
Your
fist
on
the
table
is
necessary,
Como
en
el
cielo
la
luna,
Like
the
moon
in
the
sky,
Si
hay
que
matar
o
morir
en
batalla
estaré
If
you
have
to
kill
or
die
in
battle,
I'll
be
there
En
el
bando
de
las
brujas.
On
the
side
of
the
witches.
Quiero
pensar
I
want
to
believe
Me
vais
a
disculpar
You'll
excuse
me
Que
en
realidad
That
in
reality
Tan
bueno
no
será
He
won't
be
so
good
Con
testículos
entre
las
piernas
With
testicles
between
his
legs
Si
le
molesta
admitir
If
it
bothers
him
to
admit
Que
solo
ella
es
su
dueña.
That
she
alone
is
her
mistress.
Princesa
no,
guerrera
por
favor,
No
princess,
warrior
please,
No
es
su
misión
vivir
en
sumisión
Her
mission
is
not
to
live
in
submission
Ni
vino
a
este
mundo
Nor
did
she
come
into
this
world
A
alegraros
la
vista
To
please
your
eyes
Si
algo
te
ciega
If
anything
blinds
you
Son
las
llamas
de
la
hoguera
feminista.
It's
the
flames
of
the
feminist
bonfire.
Pa'
qué
pedís
permiso,
Why
do
you
ask
for
permission?
Pedídselo
a
vuestros
ovarios,
Ask
your
ovaries,
De
no
tirar
con
vosotras
del
carro
If
you
don't
pull
the
wagon
with
us
No
vamos
a
ningún
lado.
We're
not
going
anywhere.
Vuestro
puño
en
la
mesa
es
necesario
Your
fist
on
the
table
is
necessary
Como
en
el
cielo
la
luna
Like
the
moon
in
the
sky
Si
hay
que
matar
o
morir
en
batalla
estaré
If
you
have
to
kill
or
die
in
battle,
I'll
be
there
En
el
bando
de
las
brujas.
On
the
side
of
the
witches.
Y
para
qué
le
ibais
a
preguntar
And
why
would
you
ask
her
Si
ella
quería
luchar
o
cocinar
If
she
wanted
to
fight
or
cook
Y
para
qué
le
ibais
a
preguntar
And
why
would
you
ask
her
Si
ella
quería
salir
sin
depilar
If
she
wanted
to
go
out
unshaven
Y
para
qué
le
ibais
a
preguntar
And
why
would
you
ask
her
Si
de
mayor
quería
ser
un
objeto
sexual
If
she
wanted
to
be
a
sex
object
when
she
grew
up
Y
para
qué
le
ibais
a
preguntar
And
why
would
you
ask
her
Pudiéndola
quemar.
If
you
could
burn
her.
Pa'
qué
pedís
permiso,
Why
do
you
ask
for
permission?
Pedídselo
a
vuestros
ovarios,
Ask
your
ovaries,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.