Paroles et traduction El Jose - No Te Vayas Sin Desayunar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Vayas Sin Desayunar
Don't Go Without Breakfast
Es
Domingo
y
no
tengo
tabaco,
It's
Sunday
and
I'm
out
of
tobacco,
Piensatelo
bien
lo
que
me
vayas
a
decir
Think
carefully
about
what
you're
going
to
tell
me,
O
mejor
no
lo
pienses,
Or
better
yet,
don't
think
about
it,
No
valla
a
ser
que
por
pensar
terminé
por
mentir.
Lest
by
thinking
I
end
up
lying.
Cuando
me
faltas,
me
sobra
tiempo
para
entender
al
mundo
un
poco
más.
When
you're
not
around,
I
have
plenty
of
time
to
understand
the
world
a
little
better.
Porque
los
niños
aman
las
armas
de
Because
children
love
weapons
of
Mentira
y
tú
disparas
al
amor
de
verdad.
Lies
and
you
shoot
at
the
love
of
truth.
Escribo
que
no
me
importa
para
cantarte
más
fácil,
I
write
that
I
don't
care
to
make
it
easier
to
sing
for
you,
Aunque
me
duela
la
mano
de
mentir
me
con
el
lápiz.
Even
though
my
hand
hurts
from
lying
with
the
pencil.
No
te
vallas
sin
desayunar.
Don't
go
without
breakfast.
Esta
vez
me
lo
pienso
currar,
This
time
I'm
going
to
work
hard,
Y
aunque
decidas
nunca
más
volver
a
visitarme
And
even
if
you
decide
never
to
visit
me
again,
No
podrás
decir
mi
amor
que
el
café
no
estaba
de
puta
madre.
You
won't
be
able
to
say
my
love
that
the
coffee
wasn't
fucking
great.
Eres
como
un,
You're
like
one,
Eres
lo
que
más
quiero
sin
más.
You're
what
I
love
the
most.
Estigma
del
ateo,
Stigma
of
the
atheist,
Por
ti
sangran
mis
dedos
en
el
viento
que
despeina
y
se
va.
For
you
my
fingers
bleed
in
the
wind
that
ruffles
and
leaves.
Es
Domingo
y
no
tengo
tabaco,
It's
Sunday
and
I'm
out
of
tobacco,
Piensatelo
bien
lo
que
me
vallas
a
ocultar,
Think
carefully
about
what
you're
going
to
hide
from
me,
O
mejor
no
lo
piense,
Or
better
yet,
don't
think
about
it,
No
valla
a
ser
que
por
pensar
terminé
diciendo
la
verdad.
Lest
by
thinking
I
end
up
telling
the
truth.
No
te
pienses
que
la
espera
de
tu
regreso
fue
en
vano,
Don't
think
that
waiting
for
you
to
come
back
was
in
vain,
Soy
el
tío
más
respetado
entre
los
gatos
del
tejado.
I'm
the
most
respected
guy
among
the
cats
on
the
roof.
No
te
vallas
sin
desayunar,
Don't
go
without
breakfast,
Esta
vez
me
lo
pienso
currar,
This
time
I'm
going
to
work
hard,
Y
aunque
decidas
no
volver
a
visitarme,
And
even
if
you
decide
not
to
visit
me
again,
No
podrás
decir
mi
amor
que
el
café
no
estaba
de
puta
madre.
You
won't
be
able
to
say
my
love
that
the
coffee
wasn't
fucking
great.
No
te
vallas
sin
desayunar,
Don't
go
without
breakfast,
Dejame
arañarte
un
poco
más.
Let
me
scratch
you
a
little
more.
Confesare
que
mis
ganas
de
conservarte,
I
will
confess
that
my
desire
to
keep
you,
Son
por
mi
síndrome
de
Diogenes,
en
las
pupilas
al
mirarte.
Is
because
of
my
Diogenes
syndrome,
in
my
pupils
when
I
look
at
you.
Síndrome
de
Diogenes,
en
las
pupilas
al
mirarte.
Diogenes
syndrome,
in
my
pupils
when
I
look
at
you.
Síndrome
de
Diogenes,
en
las
pupilas
al
mirarte.
Diogenes
syndrome,
in
my
pupils
when
I
look
at
you.
Síndrome
de
Diogenes,
en
las
pupilas
al
mirarte.
Diogenes
syndrome,
in
my
pupils
when
I
look
at
you.
Síndrome
de
Diogenes,
en
las
pupilas
al
mirarte.
Diogenes
syndrome,
in
my
pupils
when
I
look
at
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.