Paroles et traduction El Jose - Vaya Pollas de Gobierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaya Pollas de Gobierno
What A Bunch of Dicks in Government
Dios
me
libre
de
los
sindicatos
anarquistas
God
save
me
from
anarchist
unions
Dios
me
libre
de
partidos
comunistas
financiados
God
save
me
from
communist
parties
funded
Por
las
mamas
y
los
papas
de
sus
afiliados,
By
the
mothers
and
fathers
of
their
members,
Universitarios
hormonados.
Hormonal
university
students.
Dios
me
libre
de
Dios,
de
los
ateos
God
save
me
from
God,
from
atheists
Y
de
la
sagrada
ciencia
And
from
sacred
science
Dios
me
libre
del
infierno
God
save
me
from
hell
Si
resuelvo
incontinencias
urinarias
en
la
puerta
de
la
iglesia.
If
I
solve
urinary
incontinence
at
the
church
door.
Pero
que
ni
Dios
me
libre
de
But
may
God
not
even
save
me
from
Mi
confortable
escepticismo
My
comfortable
skepticism
La
verdad
duermo
de
lujo
al
borde
del
abismo
de
la
duda
The
truth
is
I
sleep
like
a
baby
on
the
edge
of
the
abyss
of
doubt
Y
quiero
seguir
siendo
el
mismo.
And
I
want
to
keep
being
the
same.
¿Ven
aquel
presunto
poder
que
a
mi
favor
Do
you
see
that
alleged
power
that
in
my
favor
Ejerza
la
presunta
deidad?
That
the
alleged
deity
exerts?
Se
encuentra
al
parecer
subordinado
al
del
alcalde
de
Graná.
It
seems
to
be
subordinate
to
that
of
the
mayor
of
Granada.
Despertáis
a
mi
incómoda
conciencia
You
awaken
my
uncomfortable
conscience
A
golpe
de
ordenanzas
que
inventáis
cuando
vais
a
cagar.
By
dint
of
ordinances
that
you
invent
when
you
go
to
shit.
Me
hacéis
amar
a
toda
ideología
que
os
desprecie,
y
además
You
make
me
love
every
ideology
that
despises
you,
and
besides
Tengo
una
guitarra,
soy
un
terrorista
y
pienso
disparar
a
su
señoría.
I
have
a
guitar,
I
am
a
terrorist
and
I
plan
to
shoot
his
lordship.
Vaya
pollas
de
gobierno,
What
a
bunch
of
dicks
in
government,
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento,
What
a
bunch
of
pickled
dicks
in
city
hall,
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Someone
hide
their
keys
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Someone
take
them
to
a
rave.
Érase
una
vez
una
ciudad
donde
los
artistas
corrían
de
la
policía
Once
upon
a
time
there
was
a
city
where
artists
ran
from
the
police
Érase
una
vez
una
multa
que
nunca
fue
pagada,
Once
upon
a
time
there
was
a
fine
that
was
never
paid,
Un
lugar
en
el
que
los
instrumentos
acababan
en
comisaría.
A
place
where
instruments
ended
up
in
the
police
station.
Una
letra
despojada
de
acompañamiento
Lyrics
stripped
of
accompaniment
Por
incumplimiento
del
castigo
del
silencio,
For
failure
to
comply
with
the
punishment
of
silence,
Érase
una
vez
una
canción
interrumpida...
Once
upon
a
time
there
was
an
interrupted
song...
Y
érase
una
vez
un
músico
homicida.
And
once
upon
a
time
there
was
a
homicidal
musician.
Mono
de
corbata,
si
el
problema
trata
Monkey
in
a
tie,
if
the
problem
is
about
De
respetar
el
descanso
de
nuestros
vecinos,
Respecting
the
rest
of
our
neighbors,
Dígame
que
pintan
los
pintores
acumulando
sanciones,
Tell
me
what
painters
do
accumulating
sanctions,
¿A
quién
le
jode
la
siesta
un
mimo?
Who
is
bothered
by
a
mime?
No
sé
cómo
lo
hacéis
para
que
cada
día
que
pasa
I
don't
know
how
you
do
it
so
that
every
day
that
passes
Me
suene
menos
provocativo
It
sounds
less
provocative
to
me
El
rumor
popular
que
apuesta
por
ejecutar
al
ejecutivo.
The
popular
rumor
that
is
committed
to
executing
the
executive.
Ríe
el
populacho
al
descubrir
vuestra
incapacidad
para
considerar
The
populace
laughs
when
they
discover
your
inability
to
consider
Que
un
palo
en
la
cabeza
daña
la
cabeza
That
a
stick
in
the
head
hurts
the
head
Pero
nunca
daña
su
mentalidad,
But
it
never
hurts
their
mentality,
Las
guillotinas
brillan
con
un
lustre
casi
natural
Guillotines
shine
with
an
almost
natural
luster
Y
aunque
en
el
fondo
yo
no
quiero
que
nadie
se
muera
And
although
deep
down
I
don't
want
anyone
to
die
Ojalá
os
pilléis
el
pito
con
la
cremallera.
I
hope
you
catch
your
dick
in
the
zipper,
baby.
Vaya
pollas
de
gobierno,
What
a
bunch
of
dicks
in
government,
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento,
What
a
bunch
of
pickled
dicks
in
city
hall,
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Someone
hide
their
keys
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Someone
take
them
to
a
rave.
Y
vaya
pollas
de
gobierno,
And
what
a
bunch
of
dicks
in
government,
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento
de
Graná,
What
a
bunch
of
pickled
dicks
in
the
Granada
city
hall,
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Someone
hide
their
keys
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Someone
take
them
to
a
rave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Romerosa Vico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.