El Jose - Vaya Pollas de Gobierno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Jose - Vaya Pollas de Gobierno




Vaya Pollas de Gobierno
What A Bunch of Dicks in Government
Dios me libre de los sindicatos anarquistas
God save me from anarchist unions
Dios me libre de partidos comunistas financiados
God save me from communist parties funded
Por las mamas y los papas de sus afiliados,
By the mothers and fathers of their members,
Universitarios hormonados.
Hormonal university students.
Dios me libre de Dios, de los ateos
God save me from God, from atheists
Y de la sagrada ciencia
And from sacred science
Dios me libre del infierno
God save me from hell
Si resuelvo incontinencias urinarias en la puerta de la iglesia.
If I solve urinary incontinence at the church door.
Pero que ni Dios me libre de
But may God not even save me from
Mi confortable escepticismo
My comfortable skepticism
La verdad duermo de lujo al borde del abismo de la duda
The truth is I sleep like a baby on the edge of the abyss of doubt
Y quiero seguir siendo el mismo.
And I want to keep being the same.
¿Ven aquel presunto poder que a mi favor
Do you see that alleged power that in my favor
Ejerza la presunta deidad?
That the alleged deity exerts?
Se encuentra al parecer subordinado al del alcalde de Graná.
It seems to be subordinate to that of the mayor of Granada.
Despertáis a mi incómoda conciencia
You awaken my uncomfortable conscience
A golpe de ordenanzas que inventáis cuando vais a cagar.
By dint of ordinances that you invent when you go to shit.
Me hacéis amar a toda ideología que os desprecie, y además
You make me love every ideology that despises you, and besides
Tengo una guitarra, soy un terrorista y pienso disparar a su señoría.
I have a guitar, I am a terrorist and I plan to shoot his lordship.
Vaya pollas de gobierno,
What a bunch of dicks in government,
Vaya pollas en vinagre de ayuntamiento,
What a bunch of pickled dicks in city hall,
Que alguien les esconda las llaves
Someone hide their keys
Que alguien se los lleve de rave.
Someone take them to a rave.
Érase una vez una ciudad donde los artistas corrían de la policía
Once upon a time there was a city where artists ran from the police
Érase una vez una multa que nunca fue pagada,
Once upon a time there was a fine that was never paid,
Un lugar en el que los instrumentos acababan en comisaría.
A place where instruments ended up in the police station.
Una letra despojada de acompañamiento
Lyrics stripped of accompaniment
Por incumplimiento del castigo del silencio,
For failure to comply with the punishment of silence,
Érase una vez una canción interrumpida...
Once upon a time there was an interrupted song...
Y érase una vez un músico homicida.
And once upon a time there was a homicidal musician.
Mono de corbata, si el problema trata
Monkey in a tie, if the problem is about
De respetar el descanso de nuestros vecinos,
Respecting the rest of our neighbors,
Dígame que pintan los pintores acumulando sanciones,
Tell me what painters do accumulating sanctions,
¿A quién le jode la siesta un mimo?
Who is bothered by a mime?
No cómo lo hacéis para que cada día que pasa
I don't know how you do it so that every day that passes
Me suene menos provocativo
It sounds less provocative to me
El rumor popular que apuesta por ejecutar al ejecutivo.
The popular rumor that is committed to executing the executive.
Ríe el populacho al descubrir vuestra incapacidad para considerar
The populace laughs when they discover your inability to consider
Que un palo en la cabeza daña la cabeza
That a stick in the head hurts the head
Pero nunca daña su mentalidad,
But it never hurts their mentality,
Las guillotinas brillan con un lustre casi natural
Guillotines shine with an almost natural luster
Y aunque en el fondo yo no quiero que nadie se muera
And although deep down I don't want anyone to die
Ojalá os pilléis el pito con la cremallera.
I hope you catch your dick in the zipper, baby.
Vaya pollas de gobierno,
What a bunch of dicks in government,
Vaya pollas en vinagre de ayuntamiento,
What a bunch of pickled dicks in city hall,
Que alguien les esconda las llaves
Someone hide their keys
Que alguien se los lleve de rave.
Someone take them to a rave.
Y vaya pollas de gobierno,
And what a bunch of dicks in government,
Vaya pollas en vinagre de ayuntamiento de Graná,
What a bunch of pickled dicks in the Granada city hall,
Que alguien les esconda las llaves
Someone hide their keys
Que alguien se los lleve de rave.
Someone take them to a rave.





Writer(s): Jose Miguel Romerosa Vico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.