Paroles et traduction El Jose - Vaya Pollas de Gobierno
Vaya Pollas de Gobierno
Полицейские-придурки
Dios
me
libre
de
los
sindicatos
anarquistas
Боже,
избавь
меня
от
анархических
профсоюзов
Dios
me
libre
de
partidos
comunistas
financiados
Боже,
избавь
меня
от
спонсируемых
коммунистических
партий
Por
las
mamas
y
los
papas
de
sus
afiliados,
Из-за
родителей
своих
активистов,
Universitarios
hormonados.
Озабоченных
студентов.
Dios
me
libre
de
Dios,
de
los
ateos
Боже,
избавь
меня
от
Бога
и
атеистов
Y
de
la
sagrada
ciencia
И
от
священной
науки
Dios
me
libre
del
infierno
Боже,
избавь
меня
от
ада
Si
resuelvo
incontinencias
urinarias
en
la
puerta
de
la
iglesia.
Ведь
я
исправляюсь
от
недержания
мочи
у
дверей
церкви.
Pero
que
ni
Dios
me
libre
de
Но
пусть
Бог
не
избавляет
меня
от
Mi
confortable
escepticismo
Моего
спокойного
скептицизма
La
verdad
duermo
de
lujo
al
borde
del
abismo
de
la
duda
Правда,
я
прекрасно
сплю
на
краю
пропасти
сомнений
Y
quiero
seguir
siendo
el
mismo.
И
я
хочу
оставаться
самим
собой.
¿Ven
aquel
presunto
poder
que
a
mi
favor
Видите
ли,
ту
мнимую
власть,
которую
в
мою
пользу
Ejerza
la
presunta
deidad?
Осуществляет
мнимое
божество?
Se
encuentra
al
parecer
subordinado
al
del
alcalde
de
Graná.
Оно,
по
всей
видимости,
подчиняется
мэру
Гранады.
Despertáis
a
mi
incómoda
conciencia
Вы
пробуждаете
мою
несчастную
совесть
A
golpe
de
ordenanzas
que
inventáis
cuando
vais
a
cagar.
Ударом
штрафов,
которые
вы
выдумываете,
когда
идете
в
туалет.
Me
hacéis
amar
a
toda
ideología
que
os
desprecie,
y
además
Вы
заставляете
меня
любить
любую
идеологию,
которая
вас
презирает,
и
вдобавок
Tengo
una
guitarra,
soy
un
terrorista
y
pienso
disparar
a
su
señoría.
У
меня
есть
гитара,
я
террорист
и
собираюсь
выстрелить
в
его
светлости.
Vaya
pollas
de
gobierno,
Полицейские-придурки
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento,
Уксусные
полицейские-придурки
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Пусть
кто-нибудь
спрячет
их
ключи
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Пусть
кто-нибудь
заберет
их
на
вечеринку.
Érase
una
vez
una
ciudad
donde
los
artistas
corrían
de
la
policía
Как-то
раз
был
город,
где
артисты
бежали
от
полиции
Érase
una
vez
una
multa
que
nunca
fue
pagada,
Как-то
раз
был
штраф,
который
так
и
не
был
оплачен,
Un
lugar
en
el
que
los
instrumentos
acababan
en
comisaría.
Место,
где
инструменты
оказывались
в
полицейском
участке.
Una
letra
despojada
de
acompañamiento
Текст
без
сопровождения
Por
incumplimiento
del
castigo
del
silencio,
За
неисполнение
наказания
тишины,
Érase
una
vez
una
canción
interrumpida...
Как-то
раз
песня
была
прервана...
Y
érase
una
vez
un
músico
homicida.
...И
как-то
раз
был
замешан
музыкант-убийца.
Mono
de
corbata,
si
el
problema
trata
Галстучник,
если
проблема
состоит
De
respetar
el
descanso
de
nuestros
vecinos,
В
том,
чтобы
соблюдать
покой
наших
соседей,
Dígame
que
pintan
los
pintores
acumulando
sanciones,
Скажите
мне,
что
художники,
у
которых
скопились
взыскания,
делают
в
Гранаде,
¿A
quién
le
jode
la
siesta
un
mimo?
Кого
беспокоит
сиеста
мима?
No
sé
cómo
lo
hacéis
para
que
cada
día
que
pasa
Я
не
знаю,
как
вам
это
удается,
но
с
каждым
днем
проходит
Me
suene
menos
provocativo
Я
кажусь
себе
все
менее
провокационным
El
rumor
popular
que
apuesta
por
ejecutar
al
ejecutivo.
Популярный
слух,
который
выступает
за
казнь
исполнительной
власти.
Ríe
el
populacho
al
descubrir
vuestra
incapacidad
para
considerar
Простолюдины
смеются,
обнаружив
вашу
неспособность
учесть,
Que
un
palo
en
la
cabeza
daña
la
cabeza
Что
дубинка
по
голове
вредит
голове,
Pero
nunca
daña
su
mentalidad,
Но
он
никогда
не
вредит
ее
разуму,
Las
guillotinas
brillan
con
un
lustre
casi
natural
Гильотины
блестят
почти
естественным
блеском
Y
aunque
en
el
fondo
yo
no
quiero
que
nadie
se
muera
И
хотя
в
глубине
души
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
умер
Ojalá
os
pilléis
el
pito
con
la
cremallera.
Я
надеюсь,
что
вы
прищемите
себе
член
молнией.
Vaya
pollas
de
gobierno,
Полицейские-придурки
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento,
Уксусные
полицейские-придурки
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Пусть
кто-нибудь
спрячет
их
ключи
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Пусть
кто-нибудь
заберет
их
на
вечеринку.
Y
vaya
pollas
de
gobierno,
И
полицейские-придурки
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento
de
Graná,
Уксусные
полицейские-придурки
Гранады
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Пусть
кто-нибудь
спрячет
их
ключи
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Пусть
кто-нибудь
заберет
их
на
вечеринку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Romerosa Vico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.