Paroles et traduction El Jose - Voy a Inventarme un Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a Inventarme un Camino
I'll Make Myself a Path
(Voy
a
inventarme
un
camino)
(I'm
going
to
invent
a
path)
(Pa'
quitarme
la
presión)
(To
take
the
pressure
off)
(De
quién
no
aguante
mi
paso
a
ritmo
de
caracol)
(Who
can't
keep
up
with
my
pace
at
my
snail's
pace)
(Voy
a
inventarme
un
camino)
(I'm
going
to
invent
a
path)
(Por
el
que
decida
yo)
(As
I
see
fit)
(Cuando
seguir
caminando,
tumbarme
a
tomar
el),
sol
(When
to
keep
walking,
lie
down
and
enjoy
the
sun
Bienvenida
incertidumbre,
adiós
señalización
Welcome
uncertainty,
goodbye
signposting
Quien
quiera
que
me
acompañe
y
quien
no
que
ande
con
Dío
Whoever
wants
to
join
me
and
whoever
doesn't,
God
be
with
them
A
la
hoguera
el
calendario,
quedaro'
con
mi
reloj
Burn
the
calendar,
I'll
be
having
it
out
with
my
watch
En
paz
descansen
horario'
para
siempre
en
el
cajón
May
schedules
rest
in
peace
forever
in
a
drawer
Cuando
tomo
decisione'
When
I
make
decision'
La'
consulto
con
mi'
pie'
I
check
with
my'
feet
Y
si
mi'
pie'
se
equivocan
doy
la
vuelta
y
todo
bien
And
if
my'
feet
are
wrong
I
turn
around
and
all
is
well
Voy
a
inventarme
un
camino
I'm
going
to
invent
a
path
Pa'
quitarme
la
presión
To
take
the
pressure
off
De
quién
no
aguante
mi
paso
a
ritmo
de
caracol
Who
can't
keep
up
with
my
pace
at
my
snail's
pace
Voy
a
inventarme
un
camino
I'm
going
to
invent
a
path
Por
el
que
decida
yo
As
I
see
fit
Cuando
seguir
caminando,
tumbarme
a
tomar
el
sol
When
to
keep
walking,
lie
down
and
enjoy
the
sun
Aunque
piensen
que
ando
solo
perdido
en
la
oscuridad
Although
they
think
I'm
walking
alone
lost
in
the
dark
A
mí
me
alumbra
la
duda
de
saber
qué
pasará
I'm
lit
by
the
doubt
of
knowing
what
will
happen
No
e'
que
haya
perdido
el
norte,
e'
que
el
norte
me
da
igual
It's
not
that
I've
lost
the
north,
it's
just
that
the
north
makes
no
difference
to
me
Llevo
adentro
un
firmamento
que
miro
ante'
de
avanzar
I
carry
a
secret
heaven
within
me
that
I
look
at
before
moving
forward
Que
yo
nunca
llego
tarde
I'm
never
late
Llego
cuando
hay
que
llegar
I
arrive
when
I
have
to
arrive
Y
si
el
arroz
se
me
pasa,
hay
má'
arroz
pa'
calentar
And
if
the
rice
turns
out
bad,
there's
more
rice
to
heat
up
Voy
a
inventarme
un
camino
I'm
going
to
invent
a
path
Pa'
quitarme
la
presión
To
take
the
pressure
off
De
quién
no
aguante
mi
paso
a
ritmo
de
caracol
Who
can't
keep
up
with
my
pace
at
my
snail's
pace
Voy
a
inventarme
un
camino
I'm
going
to
invent
a
path
Por
el
que
decida
yo
As
I
see
fit
Cuando
seguir
caminando,
tumbarme
a
tomar
el
sol
When
to
keep
walking,
lie
down
and
enjoy
the
sun
Voy
a
inventarme
un
camino
I'm
going
to
invent
a
path
Para
que
nadie
me
espere
So
that
no
one
expects
me
Pa'
cuando
me
dé
la
gana
de
dormirme
en
lo'
laurele'
When
I
feel
like
falling
asleep
on
my
laurels
Voy
a
inventarme
un
camino
I'm
going
to
invent
a
path
Para
que
el
alma
pausada
So
that
the
unhurried
soul
No
precise
dar
motivo'
cuando
se
ande
por
la'
rama'
Doesn't
need
to
give
reasons
when
it's
out
on
a
limb
Voy
a
inventarme
un
camino
I'm
going
to
invent
a
path
Que
me
lleve
a
cualquier
lado
That
takes
me
anywhere
Dónde
la'
persona'
lenta'
caminemo'
de
la
mano
Where
slow
people
walk
hand
in
hand
Voy
a
inventarme
un
camino
I'm
going
to
invent
a
path
Para
dar
má'
importancia
To
give
more
importance
A
la
forma
de
la'
nube'
que
hacen
corta
la
distancia
To
the
shape
of
the
clouds
that
shorten
the
distance
Voy
inventarme
un
camino
I'm
going
make
myself
a
path
Sin
una
finalidad
With
no
destination
Donde
haga
lo
que
haga
dure
lo
que
tenga
que
durar
Where
whatever
I
do
lasts
as
long
as
it
has
to
last
Donde
haga
lo
que
haga
dure
lo
que
tenga
que
durar
Where
whatever
I
do
lasts
as
long
as
it
has
to
last
Donde
haga
lo
que
haga
dure
lo
que
tenga
que
durar
Where
whatever
I
do
lasts
as
long
as
it
has
to
last
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Romerosa Vico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.