Paroles et traduction El Kalvo feat. Tripa - Oh Shit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
caminan
de
para
atrás
Now
they
walk
backwards
De
tanta
liebre
suelta
que
dejaron
For
so
many
loose
hares
they
left
Hasta
una
pelada
de
seis
años
con
un
tarro
Even
a
six-year-old
bald
girl
with
a
pot
Puede
tu
ultima
pieza
y
sin
firmarlo
Can
your
last
piece
and
without
signing
it
Dijo
un
amigo:
"con
testigo
o
sin
testigo
A
friend
said:
"with
a
witness
or
without
a
witness
Si
no
reflectivo
y
del
cilindraje
correcto,
pinte
tranquilo
If
it's
not
reflective
and
the
correct
displacement,
paint
calmly
Que
a
los
tombos
los
olemos
a
kilómetros
That
we
smell
the
cops
from
kilometers
away
Y
el
paquete
está
albergado
en
el
lugar
adecuado,
ratón"
And
the
package
is
housed
in
the
right
place,
mouse"
Mi
cronograma
circular
y
mis
gargajos
son
grises
My
circular
schedule
and
my
jokes
are
gray
De
tanto
fumarrillo
From
so
much
smoking
A
veces
pepe
grillo
y
aveces
saco
el
filo
y
corto
Sometimes
Jiminy
Cricket
and
sometimes
I
take
out
the
edge
and
cut
Es
pasmótico
mi
son
rapado,
escandalo
gordo
My
shaved
sound
is
inert,
big
scandal
Y
tribula
la
tribuna
al
emplear
mi
mandíbula
de
tarantula
And
the
grandstand
tribunes
when
using
my
tarantula
jaw
Para
causar
maluquera
a
tu
estándar
To
cause
craziness
to
your
standard
Tribula
la
tribuna
al
descifrar
mi
fabula
The
grandstand
tribunes
when
deciphering
my
fable
1-7-0-3
sin
clausulas
(1-7-0-3
sin
clausulas)
1-7-0-3
without
clauses
(1-7-0-3
without
clauses)
Y
ahora
todos
a
volar
como
palomas
And
now
everyone
fly
like
doves
Le
salio
faldita
a
buena
hora,
madafakas
Good
time
came
out,
motherfuckers
Somos
reyes
que
nadie
corona,
aletosos
por
naturaleza
We
are
kings
that
nobody
crowns,
jealous
by
nature
(Y...)
Descarados
por
necesidad,
but
I′m
a
professional
(And...)
Shameless
out
of
necessity,
but
I'm
a
professional
Como
Sócrates
Like
Socrates
Tu
estilo
es
scooter,
mientras
el
mio
es
Harley
Your
style
is
scooter,
while
mine
is
Harley
Piel
de
vaquero
entapizados
en
el
interior
de
mi
Camaro
Cowboy
leather
upholstered
inside
my
Camaro
Cuando
sea
grande
y
maneje
un
carro
When
I
grow
up
and
drive
a
car
Por
ahora
soy
usuario
del
articulado
For
now
I
am
a
user
of
the
articulated
Pero
me
sobra
una
llanta
y
ando
en
el
de
mi
aliado
But
I
have
a
tire
left
over
and
I'm
on
my
ally's
O
de
polizón...
como
en
este
beat,
oh
shit
Or
stowaway...
like
on
this
beat,
oh
shit
Siente
la
fragancia
de
mi
skill
(Ajá)
Feel
the
fragrance
of
my
skill
(Aha)
Un
proyectil
en
cámara
lenta
A
projectile
in
slow
motion
Malabarista
y
atleta
de
la
lengua,
no
te
metas
Juggler
and
tongue
athlete,
don't
mess
with
me
Vende
y
me
comentas
mientras
me
elevo
la
cometa
Sell
and
comment
me
while
I
raise
the
kite
Y
cométala
o
no
azara
And
eat
it
or
don't
risk
it
Tu
tiempo
ya
pasó
y
eso
lo
sabes
Your
time
is
over
and
you
know
it
Eso
lo
sabes,
eso
lo
sabes
You
know
it,
you
know
it
Tu
tiempo
ya
pasó
y
eso
lo
sabes
Your
time
is
over
and
you
know
it
(Eso
lo
sabes,
eso
lo
sabes)
(You
know
it,
you
know
it)
Tu
tiempo
ya
pasó
y
eso
lo
sabes
Your
time
is
over
and
you
know
it
Eso
lo
sabes,
eso
lo
sabes,
ahg
You
know
it,
you
know
it,
ahg
Tu
tiempo
ya
pasó
y
eso
lo
sabes
Your
time
is
over
and
you
know
it
Pero
tú
sabes
que
la
vuelta
es
clásica
y...
But
you
know
the
way
back
is
classic
and...
Crónico,
analgésico,
basado
en
elementos
básicos
(Básicos)
Chronic,
analgesic,
based
on
basic
elements
(Basic)
Donde
la
esencia
es
la
que
importa
Where
the
essence
is
what
matters
La
escuela
es
la
calle,
aprendizajes
son
derrotas
School
is
the
street,
learning
is
defeat
Cicatrices
en
el
alma
que
perforan
las
instancias
planas
Scars
on
the
soul
that
pierce
flat
instances
Famas
que
no
importan,
canas
que
no
pasan
Fames
that
don't
matter,
gray
hairs
that
don't
pass
Personas
que
fallan,
no
hay
ascensor
para
la
cima
People
who
fail,
there
is
no
elevator
to
the
top
Escalones
para
la
colina
(Oh),
donde
el
humo
se
avecina
Steps
to
the
hill
(Oh),
where
the
smoke
is
approaching
Y
ahora
viene
el
gavilán
And
now
comes
the
hawk
Travesías
y
animales,
rostros
invisibles
Journeys
and
animals,
invisible
faces
Anestesia
general
para
los
niños
que
en
esto
no
tiene
raíces
General
anesthesia
for
children
who
have
no
roots
in
this
Falsas
escuelas
de
aprendices
Fake
apprentice
schools
Beaters
donde
no
hay
fundamentos
para
decir
lo
que
hice
Beaters
where
there
are
no
fundamentals
to
say
what
I
did
Intocables
es
mi
estilo,
invencible
Untouchable
is
my
style,
invincible
En
el
camino
no
juego
con
el
destino
aunque
ustedes
piensen
Along
the
way
I
don't
play
with
destiny
even
if
you
think
Recen
mas
bien
por
sus
pecados
Pray
rather
for
your
sins
Quien
pisa
las
mangueras
de
los
de
el
lado;
mueren
calcinados
Whoever
steps
on
the
hoses
of
those
on
the
side;
they
die
burned
Toys
cogen
la
curva,
quedan
de
costal
empapados,
condenados
Toys
take
the
curve,
they
are
left
soaked,
condemned
Frustrados,
juguetes
del
estado
Frustrated,
state
toys
El
respeto
se
lo
ha
volado
y
en
su
habitat;
borrados
Respect
has
been
blown
away
and
in
its
habitat;
deleted
Escisión
letal
(Bah),
cruz
en
terminal
(Ah)
Lethal
excision
(Bah),
cross
at
terminal
(Ah)
Yo
me
confirmo
animal
fatal
I
confirm
myself
fatal
animal
Ninja
marcia
con
poción
letal
Ninja
Marcia
with
lethal
potion
Asesino
interestatal,
niño
radical
(¿Como
va?)
Interstate
killer,
radical
boy
(How's
it
going?)
Largas
caminatas
en
la
noche
con
la
clika,
la
banda
Long
walks
at
night
with
the
clique,
the
band
Estropeando
la
plaza
y
mota
por
toneladas
Wrecking
the
square
and
weed
by
tons
Movimientos
de
esquina,
jugadas
que
no
fallan
Corner
movements,
plays
that
don't
fail
Estallan
cuando
la
envidia
lo
daña
They
explode
when
envy
damages
it
Veneno
que
empaña
y
esquinas
que
espantan
Poison
that
stains
and
corners
that
are
terrifying
Rap
por
bocanas
y
estilo
que
no
falla
Rap
by
mouths
and
style
that
doesn't
fail
Jinete
sin
cabeza
que
la
rompe
en
la
montaña
(Yeh...)
Headless
rider
who
breaks
it
on
the
mountain
(Yeh...)
Tu
tiempo
ya
pasó
y
eso
lo
sabes
Your
time
is
over
and
you
know
it
Eso
lo
sabes,
eso
lo
sabes
You
know
it,
you
know
it
Tu
tiempo
ya
pasó
y
eso
lo
sabes
Your
time
is
over
and
you
know
it
(Eso
lo
sabes,
eso
lo
sabes,
eso
lo
sabes)
(You
know
it,
you
know
it,
you
know
it)
Tu
tiempo
ya
pasó
y
eso
lo
sabes
Your
time
is
over
and
you
know
it
Eso
lo
sabes,
eso
lo
sabes,
ahg
You
know
it,
you
know
it,
ahg
Tu
tiempo
ya
pasó
y
eso
lo
sabes
Your
time
is
over
and
you
know
it
Pero
tú
sabes
que
la
vuelta
es
clásica
But
you
know
the
way
back
is
classic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.