El Kalvo feat. Tripa - Oh Shit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Kalvo feat. Tripa - Oh Shit




Oh Shit
Oh Shit
Boum
Boom
Ahora caminan de para atrás
Now they walk backwards
De tanta liebre suelta que dejaron
For so many loose hares they left
Hasta una pelada de seis años con un tarro
Even a six-year-old bald girl with a pot
Puede tu ultima pieza y sin firmarlo
Can your last piece and without signing it
Dijo un amigo: "con testigo o sin testigo
A friend said: "with a witness or without a witness
Si no reflectivo y del cilindraje correcto, pinte tranquilo
If it's not reflective and the correct displacement, paint calmly
Que a los tombos los olemos a kilómetros
That we smell the cops from kilometers away
Y el paquete está albergado en el lugar adecuado, ratón"
And the package is housed in the right place, mouse"
Mi cronograma circular y mis gargajos son grises
My circular schedule and my jokes are gray
De tanto fumarrillo
From so much smoking
A veces pepe grillo y aveces saco el filo y corto
Sometimes Jiminy Cricket and sometimes I take out the edge and cut
Es pasmótico mi son rapado, escandalo gordo
My shaved sound is inert, big scandal
Y tribula la tribuna al emplear mi mandíbula de tarantula
And the grandstand tribunes when using my tarantula jaw
Para causar maluquera a tu estándar
To cause craziness to your standard
Tribula la tribuna al descifrar mi fabula
The grandstand tribunes when deciphering my fable
1-7-0-3 sin clausulas (1-7-0-3 sin clausulas)
1-7-0-3 without clauses (1-7-0-3 without clauses)
Y ahora todos a volar como palomas
And now everyone fly like doves
Le salio faldita a buena hora, madafakas
Good time came out, motherfuckers
Somos reyes que nadie corona, aletosos por naturaleza
We are kings that nobody crowns, jealous by nature
(Y...) Descarados por necesidad, but I′m a professional
(And...) Shameless out of necessity, but I'm a professional
Como Sócrates
Like Socrates
Tu estilo es scooter, mientras el mio es Harley
Your style is scooter, while mine is Harley
Piel de vaquero entapizados en el interior de mi Camaro
Cowboy leather upholstered inside my Camaro
Cuando sea grande y maneje un carro
When I grow up and drive a car
Por ahora soy usuario del articulado
For now I am a user of the articulated
Pero me sobra una llanta y ando en el de mi aliado
But I have a tire left over and I'm on my ally's
O de polizón... como en este beat, oh shit
Or stowaway... like on this beat, oh shit
Siente la fragancia de mi skill (Ajá)
Feel the fragrance of my skill (Aha)
Un proyectil en cámara lenta
A projectile in slow motion
Malabarista y atleta de la lengua, no te metas
Juggler and tongue athlete, don't mess with me
Vende y me comentas mientras me elevo la cometa
Sell and comment me while I raise the kite
Y cométala o no azara
And eat it or don't risk it
Tu tiempo ya pasó y eso lo sabes
Your time is over and you know it
Eso lo sabes, eso lo sabes
You know it, you know it
Tu tiempo ya pasó y eso lo sabes
Your time is over and you know it
(Eso lo sabes, eso lo sabes)
(You know it, you know it)
Tu tiempo ya pasó y eso lo sabes
Your time is over and you know it
Eso lo sabes, eso lo sabes, ahg
You know it, you know it, ahg
Tu tiempo ya pasó y eso lo sabes
Your time is over and you know it
Pero sabes que la vuelta es clásica y...
But you know the way back is classic and...
Crónico, analgésico, basado en elementos básicos (Básicos)
Chronic, analgesic, based on basic elements (Basic)
Donde la esencia es la que importa
Where the essence is what matters
La escuela es la calle, aprendizajes son derrotas
School is the street, learning is defeat
Cicatrices en el alma que perforan las instancias planas
Scars on the soul that pierce flat instances
Famas que no importan, canas que no pasan
Fames that don't matter, gray hairs that don't pass
Personas que fallan, no hay ascensor para la cima
People who fail, there is no elevator to the top
Escalones para la colina (Oh), donde el humo se avecina
Steps to the hill (Oh), where the smoke is approaching
Y ahora viene el gavilán
And now comes the hawk
Travesías y animales, rostros invisibles
Journeys and animals, invisible faces
Anestesia general para los niños que en esto no tiene raíces
General anesthesia for children who have no roots in this
Falsas escuelas de aprendices
Fake apprentice schools
Beaters donde no hay fundamentos para decir lo que hice
Beaters where there are no fundamentals to say what I did
Intocables es mi estilo, invencible
Untouchable is my style, invincible
En el camino no juego con el destino aunque ustedes piensen
Along the way I don't play with destiny even if you think
Recen mas bien por sus pecados
Pray rather for your sins
Quien pisa las mangueras de los de el lado; mueren calcinados
Whoever steps on the hoses of those on the side; they die burned
Toys cogen la curva, quedan de costal empapados, condenados
Toys take the curve, they are left soaked, condemned
Frustrados, juguetes del estado
Frustrated, state toys
El respeto se lo ha volado y en su habitat; borrados
Respect has been blown away and in its habitat; deleted
Escisión letal (Bah), cruz en terminal (Ah)
Lethal excision (Bah), cross at terminal (Ah)
Yo me confirmo animal fatal
I confirm myself fatal animal
Ninja marcia con poción letal
Ninja Marcia with lethal potion
Asesino interestatal, niño radical (¿Como va?)
Interstate killer, radical boy (How's it going?)
Largas caminatas en la noche con la clika, la banda
Long walks at night with the clique, the band
Estropeando la plaza y mota por toneladas
Wrecking the square and weed by tons
Movimientos de esquina, jugadas que no fallan
Corner movements, plays that don't fail
Estallan cuando la envidia lo daña
They explode when envy damages it
Veneno que empaña y esquinas que espantan
Poison that stains and corners that are terrifying
Rap por bocanas y estilo que no falla
Rap by mouths and style that doesn't fail
Jinete sin cabeza que la rompe en la montaña (Yeh...)
Headless rider who breaks it on the mountain (Yeh...)
Tu tiempo ya pasó y eso lo sabes
Your time is over and you know it
Eso lo sabes, eso lo sabes
You know it, you know it
Tu tiempo ya pasó y eso lo sabes
Your time is over and you know it
(Eso lo sabes, eso lo sabes, eso lo sabes)
(You know it, you know it, you know it)
Tu tiempo ya pasó y eso lo sabes
Your time is over and you know it
Eso lo sabes, eso lo sabes, ahg
You know it, you know it, ahg
Tu tiempo ya pasó y eso lo sabes
Your time is over and you know it
Pero sabes que la vuelta es clásica
But you know the way back is classic






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.