El Kalvo - Montaña Adentro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Kalvo - Montaña Adentro




Montaña Adentro
В Горы
Flautas a todo pulmón saludan la montaña
Флейты во всю мощь приветствуют горы
Rapeo a dos manos como tocando acordeón
Читаю рэп двумя руками, словно играю на аккордеоне
Convierto el tiempo en verso
Превращаю время в стихи
Tu piel en pelaje felino
Твою кожу в шкуру дикой кошки
Para que te desplaces mejor
Чтобы ты могла двигаться свободнее
Incontenible
Неудержимая
Aborda la música como un vehículo
Музыка твой транспорт,
Piloto imprudente teletransportandote
Безрассудный пилот телепортирует тебя
En busca de los mejores paisajes
В поисках лучших пейзажей
Dedos entre tu pelo como dedos entre el pasto
Пальцы в твоих волосах, как пальцы в траве
Hay todo un universo flotando en tu retina
Целая вселенная плывет в твоих глазах
A ojos cerrados veras mejor de lo que hablo
С закрытыми глазами ты увидишь лучше, о чем я говорю
Sedimento cósmico en forma de humano
Космический осадок в форме человека
Somos partes de un todo eterno
Мы части вечного целого
Arderán las piernas de caminar monte adentro
Ноги будут гореть от ходьбы вглубь гор
Seres intangibles atraviesan neblinas espesas
Неосязаемые существа пронзают густые туманы
Grillos rezan al atardecer
Сверчки молятся на закате
Alzan vuelo entre las hojas frescas
Взлетают среди свежей листвы
Espiritus vigilan hechos pájaros
Духи, ставшие птицами, наблюдают
Aire caliente con aroma a jungla
Горячий воздух с ароматом джунглей
A qué viniste forastero de ropa limpia!
Зачем пришел ты, чужак в чистой одежде!
Que tienes que perdonarte Que viniste a aprender
Что тебе нужно простить себе? Чему ты пришел научиться?
Que vas a hacer con esa funda que te toca ahora
Что ты будешь делать с той ношей, что тебе выпала сейчас?
Busca tu propósito profundo
Ищи свое истинное предназначение
Nadie sabe cuanto dura su turno
Никто не знает, сколько длится его очередь
Presta atención a ese susurro interno
Прислушайся к этому внутреннему шепоту
No es más que eso
Это не более чем
El aliento de los ancestros
Дыхание предков
Hermano menor hijo del cosmos
Младший брат, сын космоса
Bordear acantilados para sentirse vivo
Ходить по краю обрыва, чтобы чувствовать себя живым
Es necesario el vértigo despierta el instinto
Головокружение необходимо, оно пробуждает инстинкт
Dejar todo lo material nada te llevas
Оставь все материальное, ничего с собой не возьмешь
Si quieres volver tendrás que aprender a volar
Если хочешь вернуться, тебе придется научиться летать
Como un halcón peregrino
Как сапсан
No como un Insecto girando alrededor de un bombillo
А не как насекомое, кружащее вокруг лампочки
Deslumbrado por el brillo equivocado
Ослепленное ложным блеском
Tu valor no cabe en un bolsillo
Твоя ценность не помещается в кармане
Pocillo desportillado pero igual pocillo
Надколотая чашка, но все же чашка
Por mi familia y los que aún no han despertado
За мою семью и тех, кто еще не проснулся
Disciplina empeño y concentración
Дисциплина, усердие и концентрация
Pensar con el corazón y sentir con el cerebro
Думать сердцем и чувствовать мозгом
Mucho dolor me ahorre por asumir lo que no puedo
Я избежал много боли, приняв то, что не могу изменить
Vivir es un arte busca adentro
Жить это искусство, ищи внутри
Si siembran miedo para recoger odio
Если сеют страх, чтобы пожинать ненависть
Siembra la duda pa recoger conocimiento
Посей сомнение, чтобы пожинать знание
Con el saber empieza el cambio
Со знания начинается перемена
Rescatatee!
Спаси себя!
Nadie más va hacerlo por ti me dije
Никто другой не сделает это за тебя, сказал я себе
Deja de hundirte y ponte a escribir
Перестань тонуть и начни писать
Acuérdate de quién eres hijo
Вспомни, кто ты, сын
Tu misión es mostrarle las cuerdas a las marionetas
Твоя миссия показать марионеткам их нити
Escapar de tu propia treta
Вырваться из собственной ловушки
Rescatatee!
Спаси себя!
Nadie va hacerlo por ti
Никто не сделает это за тебя
Deja de hundirte y ponte a escribir
Перестань тонуть и начни писать
Acuérdate de quién eres hijo
Вспомни, кто ты, сын
Tu misión es mostrarle las cuerdas a las marionetas
Твоя миссия показать марионеткам их нити
Escapar de tu propia treta
Вырваться из собственной ловушки
Rescatatee!
Спаси себя!
Rescatatee! me dijo
Спаси себя! сказал мне
Nadie más va hacerlo por ti
Никто другой не сделает это за тебя
Acuérdate de quién eres hijo
Вспомни, кто ты, сын





Writer(s): El Kalvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.