Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Vida Mía (feat. Monsieur Periné)
Ach, mein Leben (feat. Monsieur Periné)
Un
mañana
hermosa,
Ein
schöner
Morgen,
El
alma
de
la
rosa,
Die
Seele
der
Rose,
La
cocaína
y
el
pure.
Das
Kokain
und
das
Püree.
El
lunar
de
tu
espalda,
Das
Muttermal
auf
deinem
Rücken,
La
lambra
y
la
giralda
Die
Alhambra
und
die
Giralda
Y
también
el
pimiento
y
el
estrés.
Und
auch
die
Paprika
und
der
Stress.
La
vida
es
lo
que
tanto
te
gusta
a
ti,
Das
Leben
ist
das,
was
dir
so
sehr
gefällt,
Lo
que
odias
y
lo
que
te
da
igual,
Was
du
hasst
und
was
dir
egal
ist,
A
veces
de
pana
y
otras
de
rubí,
Manchmal
aus
Cord
und
manchmal
aus
Rubin,
A
veces
pasa
de
largo
Manchmal
geht
es
vorbei
O
se
duerme
en
el
letargo
Oder
schläft
in
Lethargie
ein
Y
otras
se
te
entrega
porque
sí.
Und
manchmal
gibt
es
sich
dir
einfach
so
hin.
Ay
vida
mia!
Ach,
mein
Leben!
Si
fueras
siempre
sol
de
primavera,
Wärst
du
immer
Frühlingssonne,
Si
siempres
fueras
linda
vida
buena,
Wärst
du
immer
schönes,
gutes
Leben,
Ya
no
te
querría,
Würde
ich
dich
nicht
mehr
lieben,
Ay
vida
mia!
Ach,
mein
Leben!
Ay,
quien
te
cogiera?
Ach,
wer
könnte
dich
fassen?
La
vida
es
la
paz
y
la
batalla,
Das
Leben
ist
der
Frieden
und
die
Schlacht,
La
montaña
y
la
playa,
Der
Berg
und
der
Strand,
La
incognita
y
la
solución,
Das
Unbekannte
und
die
Lösung,
La
vida
es
el
pan
de
cada
día,
Das
Leben
ist
das
tägliche
Brot,
El
culo
de
tu
tía,
Der
Hintern
deiner
Tante,
La
música
y
también
el
reggaeton.
Die
Musik
und
auch
der
Reggaeton.
La
vida
es
lo
que
tanto
te
gusta
a
ti
Das
Leben
ist
das,
was
dir
so
sehr
gefällt,
Lo
que
odias
y
lo
que
te
da
igual
Was
du
hasst
und
was
dir
egal
ist,
A
veces
de
pana
Manchmal
aus
Cord
Y
otras
de
rubi,
Und
manchmal
aus
Rubin,
A
veces
pasa
de
largo
Manchmal
geht
es
vorbei
O
se
duerme
en
el
letargo
Oder
schläft
in
Lethargie
ein
Y
otras
se
te
entrega
porque
sí!
Und
manchmal
gibt
es
sich
dir
einfach
so
hin!
Ay
vida
mia!
Ach,
mein
Leben!
Si
fueras
siempre
sol
de
primavera,
Wärst
du
immer
Frühlingssonne,
Si
siempre
fueras
linda
vida
buena,
Wärst
du
immer
schönes,
gutes
Leben,
Ya
no
te
querría,
Würde
ich
dich
nicht
mehr
lieben,
Ay
vida
mia!
Ach,
mein
Leben!
Ay,
quien
te
cogiera?
Ach,
wer
könnte
dich
fassen?
La
vida
es
la
insana
locura
de
un
cuerpo,
Das
Leben
ist
der
ungesunde
Wahnsinn
eines
Körpers,
Es
la
inosportable
lebedad
de
mi
sueldo,
Es
ist
die
unerträgliche
Leichtigkeit
meines
Gehalts,
Ay
que
vida
ésta,
Ach,
was
für
ein
Leben,
dieses,
Verdad
muchachada?
Nicht
wahr,
Leute?
El
fútbol
es
así,
no
somos
nada!
So
ist
der
Fußball,
wir
sind
nichts!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gomez Canca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.