Paroles et traduction El Kanka feat. Rozalén - Para Quedarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Quedarte
Чтобы остаться
Como
si
llevara
aquí
una
eternidad
Как
будто
ты
здесь
целую
вечность,
Como
si
fuera
a
quedarse
pa'
siempre
a
cenar
Как
будто
ты
останешься
на
ужин
навсегда,
Como
si
fuera
el
principio
de
un
largo
final,
no
se
Как
будто
это
начало
долгого
конца,
не
знаю,
Acaba
de
llegar
pero
ya
pilla
el
compás,
no
se
Ты
только
пришла,
но
уже
уловила
ритм,
не
знаю,
Como
si
llevara
aquí
una
eternidad
Как
будто
ты
здесь
целую
вечность,
En
mi
trinchera
para
la
batalla
final
В
моем
окопе
для
последней
битвы,
Capitaneando
mi
bando
contra
la
maldad,
no
se
Возглавляешь
мою
сторону
против
зла,
не
знаю,
Acaba
de
llegar
pero
ya
sabe
luchar,
no
se.
Ты
только
пришла,
но
уже
знаешь,
как
сражаться,
не
знаю.
Como
el
recuerdo
que
nunca
se
va...
Как
воспоминание,
которое
никогда
не
уходит...
Como
las
noches
que
nunca
se
acaban
Как
ночи,
которые
никогда
не
кончаются,
Como
la
mano
que
no
has
de
soltar
Как
рука,
которую
нельзя
отпускать,
Viene
para
acompañarme
en
este
caminar
Ты
пришла,
чтобы
сопровождать
меня
в
этом
пути.
Si
se
trata
de
ti
te
hago
hueco
aunque
este
lleno
Если
дело
в
тебе,
я
найду
для
тебя
место,
даже
если
здесь
тесно,
No
hace
falta
decir
que
en
tu
guerra
mato
y
muero
Не
нужно
говорить,
что
в
твоей
войне
я
убью
и
умру,
Sabes
bien
que
esta
casa
es
tu
hogar
Ты
хорошо
знаешь,
что
этот
дом
- твой
дом,
Y
yo
ya
se
que
vienes
para
quedarte.
И
я
уже
знаю,
что
ты
пришла,
чтобы
остаться.
Como
si
llevara
aquí
una
eternidad
Как
будто
ты
здесь
целую
вечность,
Ya
se
sabe
en
donde
escondo
el
pan
integral
Ты
уже
знаешь,
где
я
прячу
цельнозерновой
хлеб,
Ya
se
conoce
mis
armas
y
mi
soledad,
no
se
Ты
уже
знаешь
мое
оружие
и
мое
одиночество,
не
знаю,
Ya
entiende
lo
que
no
diga
y
lo
que
he
de
callar,
no
se
Ты
уже
понимаешь,
что
я
не
говорю
и
что
я
должен
молчать,
не
знаю,
Como
si
llevara
aquí
una
eternidad
Как
будто
ты
здесь
целую
вечность,
No
nos
pedimos
permiso
para
preguntar
Мы
не
просим
друг
у
друга
разрешения
спрашивать,
No
hay
reglas
no
hay
contratos,
es
todo
ilegal,
no
se
Нет
правил,
нет
контрактов,
все
незаконно,
не
знаю,
Solo
se
pone
a
mi
lado,
así
tan
normal,
no
se
Ты
просто
становишься
рядом
со
мной,
так
обыденно,
не
знаю,
Como
el
recuerdo
que
nunca
se
va...
Как
воспоминание,
которое
никогда
не
уходит...
Como
las
noches
que
nunca
se
acaban
Как
ночи,
которые
никогда
не
кончаются,
Como
la
mano
que
no
has
de
soltar
Как
рука,
которую
нельзя
отпускать,
Viene
para
acompañarme
en
este
caminar
Ты
пришла,
чтобы
сопровождать
меня
в
этом
пути.
Si
se
trata
de
ti
te
hago
hueco
aunque
este
lleno
Если
дело
в
тебе,
я
найду
для
тебя
место,
даже
если
здесь
тесно,
No
hace
falta
decir
que
en
tu
guerra
mato
y
muero
Не
нужно
говорить,
что
в
твоей
войне
я
убью
и
умру,
Sabes
bien
que
esta
casa
es
tu
hogar
Ты
хорошо
знаешь,
что
этот
дом
- твой
дом,
Y
yo
ya
se
que
vienes
para
quedarte.
И
я
уже
знаю,
что
ты
пришла,
чтобы
остаться.
Si
se
trata
de
ti
te
hago
hueco
aunque
este
lleno
Если
дело
в
тебе,
я
найду
для
тебя
место,
даже
если
здесь
тесно,
No
hace
falta
decir
que
en
tu
guerra
mato
y
muero
Не
нужно
говорить,
что
в
твоей
войне
я
убью
и
умру,
Sabes
bien
que
esta
casa
es
tu
hogar
Ты
хорошо
знаешь,
что
этот
дом
- твой
дом,
Y
yo
ya
se
que
vienes
para
quedarte.
И
я
уже
знаю,
что
ты
пришла,
чтобы
остаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.