Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Final
Letztes Lied
Tras
la
tenebrosa
puerta
Hinter
der
düsteren
Tür
La
dama
de
negro
mira
Schaut
die
Dame
in
Schwarz
Y
nuestra
alma
suspira,
ahora
viva,
pronto
muerta
Und
unsere
Seele
seufzt,
jetzt
lebendig,
bald
tot
Todos
tendremos
cabida
en
su
solidaria
barca
Wir
alle
werden
Platz
finden
in
ihrem
solidarischen
Kahn
Nos
iremos
con
la
parca
en
viaje
solo
de
ida
Wir
werden
mit
dem
Gevatter
Tod
auf
eine
Reise
ohne
Wiederkehr
gehen
No
parece
que
vaya
a
pasarme
a
mí,
pasarme
a
mí,
pasarme
a
mí
Es
scheint
nicht,
dass
es
mir
passieren
wird,
mir
passieren
wird,
mir
passieren
wird
Pero
si
echamos
un
ojo
por
ahí,
o
por
ahí
o
por
ahí
Aber
wenn
wir
uns
dort
umsehen,
oder
dort
oder
dort
Hay
más
de
una
posibilidad
y
más
de
dos
y
más
de
veinte
Gibt
es
mehr
als
eine
Möglichkeit
und
mehr
als
zwei
und
mehr
als
zwanzig
De
que
al
final
y
con
suerte
al
final
Dass
am
Ende,
und
mit
Glück
am
Ende,
Venga
a
buscarnos
la
muerte
Der
Tod
kommt,
um
uns
zu
holen
Aunque
poco
importe
aquí
nuestra
opinión,
nuestra
opinión,
nuestra
opinión
Auch
wenn
unsere
Meinung
hier
wenig
zählt,
unsere
Meinung,
unsere
Meinung
Me
declaro
más
en
contra
que
a
favor,
que
a
favor,
que
a
favor
Erkläre
ich
mich
eher
dagegen
als
dafür,
als
dafür,
als
dafür
Porque,
aunque
a
veces
me
dolieron
Denn,
obwohl
sie
mir
manchmal
wehtaten
Y
aun
me
duelen
las
heridas
Und
die
Wunden
mir
immer
noch
wehtun
Sigo
contra
pronóstico
y
sin
más
Bleibe
ich
entgegen
aller
Prognosen
und
ohne
weiteres
Enamorado
de
la
vida
Verliebt
ins
Leben
Nací,
crecí,
y
lo
de
reproducirse
Ich
wurde
geboren,
wuchs
auf,
und
das
mit
dem
Fortpflanzen
My
love,
my
friend
Meine
Liebe,
meine
Freundin
Dan
ganas
de
no
morirse
Macht
Lust,
nicht
zu
sterben
Parapapa,
parapapa,
parapapa
Parapapa,
parapapa,
parapapa
Parapapa,
parapapa,
parapapa
Parapapa,
parapapa,
parapapa
Tengo
la
sospecha
de
que
no
hay
un
Dios,
no
hay
un
Dios,
no
hay
un
Dios
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
es
keinen
Gott
gibt,
keinen
Gott
gibt,
keinen
Gott
gibt
Solo
desapareceré
y
diré
adiós,
y
diré
adiós
y
diré
adiós
Ich
werde
nur
verschwinden
und
Adieu
sagen,
und
Adieu
sagen,
und
Adieu
sagen
Os
dejaré
lo
más
difícil
Ich
werde
euch
das
Schwierigste
hinterlassen
La
lágrima
del
que
se
queda
Die
Träne
dessen,
der
zurückbleibt
Pero
yo
quedaré
también
aquí
Aber
ich
werde
auch
hier
bleiben
En
forma
de
música
y
letra
In
Form
von
Musik
und
Text
Que
cuando
se
entone
la
canción
final,
canción
final,
canción
final
Dass,
wenn
das
letzte
Lied
angestimmt
wird,
letzte
Lied,
letzte
Lied,
Sea
porque
todo
está
cantado
ya,
cantado
ya,
cantado
ya,
sabiendo
que
jugaré
una
vez
Sei
es,
weil
alles
schon
gesungen
ist,
schon
gesungen
ist,
schon
gesungen
ist,
im
Wissen,
dass
ich
nur
einmal
spiele
Que
no
habrá
ninguna
de
prueba
Dass
es
keinen
Probelauf
geben
wird
Yo
por
mi
parte
intentaré
vivir
Ich
meinerseits
werde
versuchen
zu
leben
Mi
vida
lo
mejor
que
pueda
Mein
Leben
so
gut
ich
kann
Nací,
crecí,
y
lo
de
reproducirse
Ich
wurde
geboren,
wuchs
auf,
und
das
mit
dem
Fortpflanzen
My
love,
my
friend
Meine
Liebe,
meine
Freundin
Dan
ganas
de
no
morirse
Macht
Lust,
nicht
zu
sterben
Nací,
crecí,
y
lo
de
reproducirse
Ich
wurde
geboren,
wuchs
auf,
und
das
mit
dem
Fortpflanzen
My
love,
my
friend
Meine
Liebe,
meine
Freundin
Dan
ganas
de
no
morirse
Macht
Lust,
nicht
zu
sterben
Parapapa,
parapapa,
parapapa
Parapapa,
parapapa,
parapapa
Parapapa,
parapapa,
parapapa
Parapapa,
parapapa,
parapapa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gomez Canca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.