Paroles et traduction El Kanka - El Día de Suerte de Pierre Nodoyuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día de Suerte de Pierre Nodoyuna
Pierre Nodoyuna's Lucky Day
Hoy
va
a
ser
un
día
de
esos
que
da
que
contar
Today
will
be
one
of
those
days
that's
worth
telling
about
Y
todos
juntitos,
a
gritos,
cantando
ya
están
And
together
we'll
all
sing
and
shout
Porque
hoy
la
suerte
ha
llamado
a
tu
puerta,
por
fin
Because
today,
luck
has
finally
knocked
on
your
door
Hoy
si
le
preguntas
seguro
que
dice
que
sí
Today,
if
you
ask,
she'll
surely
say
yes
Hoy
vas
a
tener
lo
que
siempre
ha
querido
tener
Today
you'll
have
what
you've
always
wanted
Vas
a
batir
todos
los
récords
sólo
por
joder
You'll
break
all
the
records,
just
for
the
heck
of
it
Es
el
día
de
la
hora
H,
uno
entre
un
millón
It's
the
day
of
the
H
hour,
one
in
a
million
El
día
en
que
Jerry,
por
fin,
es
cazado
por
Tom
The
day
Jerry
is
finally
caught
by
Tom
Propongo
un
brindis
preventivo
I
propose
a
preventive
toast,
Por
si
acaso
todo
sale
bien
Just
in
case
everything
goes
well.
Nos
sobren
o
no
los
motivos
Whether
or
not
we
have
reason
to,
Al
centro,
pa′
dentro
y
amén
Cheers,
bottoms
up,
and
amen.
Hoy
hace
el
dolor
las
maletas
Today,
pain
is
packing
its
bags
Hoy
no
queda
pena
ninguna
Today,
there
is
no
trace
of
sorrow
Hoy
Pierre
Nodoyuna
ha
llegado
primero
a
la
meta
Today,
Pierre
Nodoyuna
has
crossed
the
finish
line
first.
Hey
jo,
let's
go
Hey
girl,
let's
go,
Hoy
van
a
acusarnos
de
superar
la
perfección
Today,
they'll
accuse
us
of
exceeding
perfection
Hoy
el
otro
equipo
no
va
ni
a
intuir
el
balón
Today,
the
other
team
won't
even
get
a
glimpse
of
the
ball
Y
entre
cuatro
tréboles
de
cuatro
hojas,
qué
bien
And
between
four
four-leaf
clovers,
how
great
Has
pisado
mierda
y
no
te
has
ensuciado
los
pies
You
stepped
on
crap
and
didn't
get
your
feet
dirty.
Propongo
un
brindis
preventivo
I
propose
a
preventive
toast,
Por
si
acaso
todo
sale
bien
Just
in
case
everything
goes
well.
Nos
sobren
o
no
los
motivos
Whether
or
not
we
have
reason
to,
Al
centro,
pa′
dentro
y
amén
Cheers,
bottoms
up,
and
amen.
Hoy
hace
el
dolor
las
maletas
Today,
pain
is
packing
its
bags
Hoy
no
queda
pena
ninguna
Today,
there
is
no
trace
of
sorrow
Hoy
Pierre
Nodoyuna
ha
llegado
primero
a
la
meta
Today,
Pierre
Nodoyuna
has
crossed
the
finish
line
first.
Propongo
un
brindis
preventivo
I
propose
a
preventive
toast,
Por
si
acaso
todo
sale
bien
Just
in
case
everything
goes
well.
Nos
sobren
o
no
los
motivos
Whether
or
not
we
have
reason
to,
Al
centro,
pa'
dentro
y
amén
Cheers,
bottoms
up,
and
amen.
Hoy
hace
el
dolor
las
maletas
Today,
pain
is
packing
its
bags
Hoy
no
queda
pena
ninguna
Today,
there
is
no
trace
of
sorrow
Hoy
Pierre
Nodoyuna
ha
llegado
primero
a
la
meta
Today,
Pierre
Nodoyuna
has
crossed
the
finish
line
first.
Hey
jo,
let's
go
Hey
girl,
let's
go,
Hoy
va
a
ser
un
día
de
esos
que
dan
que
contar
Today
will
be
one
of
those
days
that's
worth
telling
about
Y
todos
juntitos,
a
gritos,
cantando
ya
están
And
together
we'll
all
sing
and
shout
La
canción
de
los
que
no
quieren
parar
de
cantar
The
song
of
those
who
don't
want
to
stop
singing
Y
arrancando
por
alegrías
en
medio
de
un
vals...
And
starting
with
joy
in
the
middle
of
a
waltz...
Tirititrán
tran
tran
Tirititrán,
tram,
tram,
Tirititrán
tran
tran
Tirititrán,
tram,
tram,
Tirititrán
tran
tero
Tirititrán,
tram,
trot,
Ay!
Tirititrán
tran
tran!
Oh!
Tirititrán,
tram,
tram!
Que
cuando
Pierre
Nodoyuna
mete
primera
Because
when
Pierre
Nodoyuna
shifts
into
first
gear,
Bailan
por
alegrías
la
carreteras
The
highways
dance
with
joy
La
carretera,
prima
la
carretera.
The
highway,
cousin,
the
highway.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gomez Canca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.