El Kanka - Noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Kanka - Noche




Noche
Night
Noche
Night
Dame tu soledad
Give me your solitude
Que con mi soledad
For my solitude
No está tan sola
Is not so alone
Quiero que me dejes pasar a tu oasis de asfalto y de farola
I want you to let me pass into your oasis of asphalt and streetlights
Para poderte conocer y de paso comprender
So I can get to know you and in passing understand
Como es que nadie te conoce a ti que eres
How it is that no one knows you, who are
El cobijo del pecado, de los hombres, de los miedos, de los niños
The shelter of sin, of men, of fears, of children
Tan lejana y tan hermana de la luz que te despide la mañana
So distant and such a sister to the light that the morning bids you farewell
Ocúltame
Hide me
Llévame dentro de tu sombra
Take me into your shadow
Que está maldito el que te nombra que
For he is cursed who names you, for
No es tu nombre quien me llama y debo responder
It is not your name that calls me and I must answer
Ocúltame
Hide me
(Ocúltame)
(Hide me)
Que nunca más me vuelvan a encontrar
That they may never find me again
Que no me alcance la codicia que puebla las calles
That the greed that fills the streets may not reach me
Que calle y se apague la luz
That it may grow silent and the light may be extinguished
Que calle y que apague de golpe la luz del día
That it may grow silent and suddenly extinguish the light of day
Noche dame tu soledad
Night give me your solitude
Que he aprendido a amar como a ninguna
For I have learned to love it like no other
Quiero que me dejes pasar
I want you to let me pass
¿No ves que estoy más solo que la luna?
Do you not see that I am more alone than the moon?
Para poderte conocer como ya te conocí
So I can get to know you as I already know you
Aquella noche que vagué por las aceras
That night that I wandered down the sidewalks
De tu oscura habitación sin más razón ni más banderas
Of your dark room with no more reason or banner
Que este pobre corazón aquella noche que entendí que tu mentira es verdadera
Than this poor heart on that night that I understood that your lie is true
Ocúltame
Hide me
Llévame dentro de tu sombra
Take me into your shadow
Que está maldito el que te nombra que
For he is cursed who names you, for
No es tu nombre quien me llama y debo responder
It is not your name that calls me and I must answer
Ocúltame
Hide me
(Ocúltame)
(Hide me)
Que nunca más me vuelvan a encontrar
That they may never find me again
Que no me alcance la codicia que puebla las calles
That the greed that fills the streets may not reach me
Que calle y se apague la luz
That it may grow silent and the light may be extinguished
Que calle y que apague de golpe la luz del día
That it may grow silent and suddenly extinguish the light of day
Que calle y que apague de golpe la luz del día
That it may grow silent and suddenly extinguish the light of day





Writer(s): Juan Gómez Canca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.