El Kanka - Por Matar un Gato - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Kanka - Por Matar un Gato




Por Matar un Gato
За убийство кота
A me llaman bala perdida, porque nunca toco el suelo
Меня называют шальной пулей, ведь я никогда не касаюсь земли
Me llaman bala perdida, porque nunca toco el suelo
Меня называют шальной пулей, ведь я никогда не касаюсь земли
Porque no dónde voy, porque no cuándo vuelvo
Потому что я не знаю, куда иду, потому что я не знаю, когда вернусь
Porque no dónde voy, porque no cuándo
Потому что я не знаю, куда иду, потому что я не знаю, когда
A me dicen el desalma′o, que no hay nada que me asombre
Меня называют бессердечным, говорят, что ничто меня не удивляет
Me dicen el desalma'o, que no hay nada que me asombre
Меня называют бессердечным, говорят, что ничто меня не удивляет
Me llaman a duras penas porque ya no tengo nombre
Меня едва ли называют по имени, потому что у меня больше нет имени
Me llaman a duras penas porque ya no tengo nombre
Меня едва ли называют по имени, потому что у меня больше нет имени
Por matar a un gato me llamaron matón
За убийство кота меня назвали убийцей
Por soñar despierto me dijeron loco
За то, что я мечтаю наяву, меня назвали сумасшедшим
Y por no escuchar lo que decían me llamaron sordo
А за то, что я не слушал, что они говорили, меня назвали глухим
Por matar a un gato me llamaron matón
За убийство кота меня назвали убийцей
Por soñar despierto me dijeron loco
За то, что я мечтаю наяву, меня назвали сумасшедшим
Y por no escuchar lo que decían me llamaron sordo
А за то, что я не слушал, что они говорили, меня назвали глухим
A me dicen despreocupa′o, que no me lo tomo en serio
Меня называют беззаботным, говорят, что я ни к чему не отношусь серьезно
Me dicen despreocupa'o, que no me lo tomo en serio
Меня называют беззаботным, говорят, что я ни к чему не отношусь серьезно
Me llaman caso perdido porque no tengo remedio
Меня называют безнадежным случаем, потому что мне нет лекарства
Me llaman caso perdido porque no tengo remedio
Меня называют безнадежным случаем, потому что мне нет лекарства
Por matar a un gato me llamaron matón
За убийство кота меня назвали убийцей
Por soñar despierto me dijeron loco
За то, что я мечтаю наяву, меня назвали сумасшедшим
Y por no escuchar lo que decían me llamaron sordo
А за то, что я не слушал, что они говорили, меня назвали глухим
Por matar a un gato me llamaron matón
За убийство кота меня назвали убийцей
Por soñar despierto me dijeron loco
За то, что я мечтаю наяву, меня назвали сумасшедшим
Y por no escuchar lo que decían me llamaron sordo
А за то, что я не слушал, что они говорили, меня назвали глухим
Que donde me dijeron digo, me dicen Diego
Что где меня назвали Диего, я говорю Диего
Y cuando lo dije yo me dijeron embustero
А когда я это сказал, меня назвали лжецом
Me dicen que soy cobarde, que soy valiente, sensato, demente
Меня называют трусом, храбрецом, разумным, безумным
Que si tal que si Pascual, que si uno que si veinte
Что если так, то если Паскуаль, что если один, то если двадцать
Que a no me importa más lo que dice la gente
Что мне все равно, что говорят люди
Que por dar la cara me dicen descara'o
Что за то, что я говорю правду в лицо, меня называют наглым
Y a palabras necias no les mires el costa′o, desorienta′o
А на глупые слова не обращай внимания, растерянный,
Que alguien me diga dónde está el norte
Пусть кто-нибудь скажет мне, где север
Y si quieres que responda llámame por mi nombre
И если ты хочешь, чтобы я ответил, назови меня по имени
Por matar a un gato me llamaron matón
За убийство кота меня назвали убийцей
Por soñar despierto me dijeron loco
За то, что я мечтаю наяву, меня назвали сумасшедшим
Y por no escuchar lo que decían me llamaron sordo
А за то, что я не слушал, что они говорили, меня назвали глухим
Por soñar despierto me dijeron loco
За то, что я мечтаю наяву, меня назвали сумасшедшим
Por matar a un gato me llamaron matón
За убийство кота меня назвали убийцей
Una vieja mató a un gato, to, to
Старуха убила кота, топ, топ
Por soñar despierto me dijeron loco
За то, что я мечтаю наяву, меня назвали сумасшедшим
Con la punta, ta del zapato, to
Носком, та, туфли, топ





Writer(s): Juan Gómez Canca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.