El Kanka - Querría - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Kanka - Querría




Querría
I Wish
Querría sujetarte las mañanas
I wish I could hold you in the mornings
Hacer malabarismos con tu voz y con mi voz
Juggle with your voice and my voice
Querría abrirte todas las ventanas
I wish I could open all your windows
Pa' que nos diese la brisa del mar en el colchón
So the sea breeze can kiss our bed
Querría festejar tus alegrías
I wish I could celebrate your joys
Sufrir tus melancolías
And suffer your sorrows
Y besarte en el corazón
And kiss you on your heart
Querría guardar esta melodía
I wish I could save this melody
Y escribirte una canción
And write you a song
Con todo lo que querría
With everything I wish
Si yo pudiera, si me dejaras
If I could, if you would let me
Si me atreviera, si el cielo hablara
If I dared, if the heavens spoke
Te diría que pierdo las ganas de odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
I would tell you that I lose the urge to hate if I can match my steps to yours
Y que el mundo contigo se ve menos enfermo
And that the world with you seems a little less sick
Que ya es primavera en el Corte Inglés
That it's already spring at the Corte Inglés
Que he pedido una caña y me han puesto tres
That I ordered a beer and they gave me three
¿Qué va' a hacer?, que se ha puesto de moda el amor, otra vez
What can I do? Love has become fashionable again
Querría traducirte la mirada
I wish I could translate your look
Pararme en tu parada y plantarme en tu jardín
Stop at your stop and plant myself in your garden
Y protagonizar tus carcajadas
And be the star of your laughter
Y que mis madrugadas fuesen todas para ti
And that all my dawns are all for you
Querría salpimentarte los días
I wish I could spice up your days
Rebuscarte las manías y darle armonía a tu son
Find your quirks and harmonize them
Querría que toda la poesía
I wish all the poetry
Se rindiera ante la rima de tu vida con la mía
Would surrender to the rhyme of your life with mine
Si yo pudiera, si me dejaras
If I could, if you would let me
Si me atreviera, si el cielo hablara
If I dared, if the heavens spoke
Te diría que pierdo las ganas de odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
I would tell you that I lose the urge to hate if I can match my steps to yours
Y que el mundo contigo se ve menos enfermo
And that the world with you seems a little less sick
Que ya es primavera en el Corte Inglés
That it's already spring at the Corte Inglés
Que he pedido una caña y me han puesto tres
That I ordered a beer and they gave me three
¿Qué va' a hacer?, que se ha puesto de moda el amor, otra vez
What can I do? Love has become fashionable again
¿Qué va' a hacer?, que se ha puesto de moda el amor, otra vez
What can I do? Love has become fashionable again
¿Qué va' a hacer?, que se ha puesto de moda el amor, otra vez
What can I do? Love has become fashionable again





Writer(s): Juan Gomez Canca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.