Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabéis Quiénes Sois
You Know Who You Are
Amiguito,
¿cómo
estás?,
que
me
he
acorda'o
de
ti
My
friend,
how
are
you?
I've
been
thinking
about
you
Ignoras
un
grande
Juan,
espero
que
salgas
muy
pronto
You're
ignoring
a
great
Juan,
I
hope
you
get
out
soon
Salud,
compadre,
a
ti
y
a
los
tuyos.
Mucha
salud
Health
to
you
and
yours,
my
friend.
Good
health
Un
besito,
cariño,
espero
que
estés
bien
A
little
kiss,
my
dear,
I
hope
you're
well
Le-le
canta
el
título
'e
la
canción.
Caracol-col-col,
¿cómo?
Le-le
sings
the
title
of
the
song.
Caracol-col-col,
how's
that?
(Caracol-col-col)
(Caracol-col-col)
Amigos,
compañeros
Friends,
companions
Compadres
y
comadres
Comrades
and
co-mothers
Colegas,
camaradas
Colleagues,
comrades
Mis
panas
y
carnales
My
friends
and
buddies
Familia
conocí,
un
vínculo
de
sangre
I
met
my
family,
a
bond
of
blood
Mi
clan,
mi
gente
rara
My
clan,
my
strange
people
Mi
estirpe
de
los
bares
My
lineage
of
bars
No
sé
qué
es
lo
que
haría
sin
to'
esas
majestades
I
don't
know
what
I
would
do
without
all
those
majesties
Andamos
el
camino
We
walk
the
path
Mejor
acompañados
Better
accompanied
En
los
buenos
momentos
In
good
times
O
en
los
momentos
malos
Or
in
bad
times
A
veces,
el
viaje
se
pone
cuesta
abajo
Sometimes
the
journey
goes
downhill
Y
es
bueno
dar
con
quien
And
it's
good
to
find
someone
Tragar
los
malos
tragos
To
swallow
the
bad
moments
Y
brindar
con
vosotros
se
vuelve
necesario
And
toasting
with
you
becomes
necessary
Gracias
por
el
abrazo
constante
Thanks
for
the
constant
hug
Y
por
aguantar
mis
disparates
And
for
putting
up
with
my
nonsense
Aunque
nunca
os
diga
lo
que
os
quiero
Even
though
I
never
tell
you
how
much
I
love
you
Tengo
tantas
ganas
ya
de
veros
I'm
so
looking
forward
to
seeing
you
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh
Quedamos
en
el
muro
We'll
meet
at
the
wall
Noche
de
borrachera
Night
of
drunkenness
Nos
ponemos
profundos
We
get
deep
Nos
da
la
ventolera
We
get
windy
Partiéndonos
el
culo
Laughing
our
butts
off
Cantando
carnavales
Singing
carnival
songs
Arreglemos
el
mundo
Let's
fix
the
world
Que
está
para
el
arrastre
That's
for
the
drag
Os
dejo
el
testamento
I
leave
you
the
testament
Mis
risas,
mis
errores
My
laughter,
my
mistakes
Y
la
guitarra
con
la
que
inventamos
callejones
And
the
guitar
with
which
we
invented
alleys
Si
os
pasa
lo
que
sea
If
something
happens
to
you
Remuevo
tierra
y
aire
I'll
move
earth
and
air
Que
nunca
estaréis
solos
That
you'll
never
be
alone
Si
está
vuestro
compadre
If
your
comrade
is
there
Gracias
por
el
abrazo
constante
Thanks
for
the
constant
hug
Y
por
aguantar
mis
disparates
And
for
putting
up
with
my
nonsense
Aunque
nunca
os
diga
lo
que
os
quiero
Even
though
I
never
tell
you
how
much
I
love
you
Tengo
tantas
ganas
ya
de
veros
I'm
so
looking
forward
to
seeing
you
Gracias
por
el
abrazo
constante
Thanks
for
the
constant
hug
Y
por
aguantar
mis
disparates
And
for
putting
up
with
my
nonsense
Aunque
nunca
os
diga
lo
que
os
quiero
Even
though
I
never
tell
you
how
much
I
love
you
Tengo
tantas
ganas
ya
de
veros
I'm
so
looking
forward
to
seeing
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gómez Canca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.