Paroles et traduction El Katiba - Screenshot
جبري
منيك
ما
ترباش
I'll
crush
you,
don't
you
dare
mess
around
ناك
الورقة
الصفرا
الاولى
ما
نجبدش
وجوه
الناس
You
got
the
first
yellow
card,
we
don't
expose
people's
faces
و
انا
وجهي
كي
البشولة
معانا
راك
ما
تلقاهاش
And
my
face
is
like
a
slap,
you
won't
find
another
like
it
و
فكينالك
البطولة
يحكي
فياڤرا
و
وبي
و
نمي
مربي
في
كلصونو
فولة
We
gave
you
the
championship,
he
talks
about
Viagra,
weed,
and
sleep,
raised
on
chickpeas
and
beans
بطبيعتو
موطورو
بالع
و
نزيد
نعوجلو
الطولة
His
engine
is
naturally
twisted,
and
I'll
twist
the
championship
even
more
مستانس
بحليب
الغولة
و
ذوقتو
الحليب
المر
He's
enjoying
the
milk
of
the
ghoul
and
tasted
the
bitter
milk
فيبالو
يجري
العمر
و
غاضتو
كلمة
ميتينڤ
He
thinks
life
is
passing
by
and
the
word
"deadbeat"
angered
him
مخيبها
كي
تضيع
حياتك
تخرجلك
كلمة
ويتينڤ
It's
disappointing
when
you
waste
your
life
and
the
word
"deadbeat"
comes
out
أسطورة
ستناني
نكتب
شي
ينجم
يلقى
الافكار
Legendary
Stani,
I
write
things
that
can
spark
ideas
و
كي
تواتي
تعرف
زبور
ما
تطلعهاشي
في
الكار
And
when
you
have
knowledge,
don't
show
it
off
in
the
car
بطبيعتك
من
دار
لدار
يا
قحبة
الجوارات
By
your
nature,
you
go
from
house
to
house,
you
whore
of
the
neighborhoods
آخرتك
ضاهرة
في
الرازي
في
جيبك
زوز
كوانات
Your
end
is
clear,
in
the
gutter,
with
two
coins
in
your
pocket
سبحانو
ربي
في
خلقو
بعث
غراب
باش
يدفن
خوه
Glory
to
God
in
his
creation,
he
sent
a
crow
to
bury
his
brother
و
في
الدنية
بعثلنا
غراب
باش
احنا
نهزو
نيكوه
And
in
this
world,
he
sent
us
a
crow
for
us
to
carry
his
dick
شي
ما
بقالو
حياتو
فرغة
كان
الكلام
لي
يجمر
فيه
Someone
whose
life
is
empty,
just
hot
air
coming
out
of
him
والي
عرفو
بعد
الفجر
قبل
الستة
بزق
عليه
Whoever
knew
him
after
dawn,
before
six,
spit
on
him
حڤرة
على
نفس
الموزيكا
خصارة
فيك
نبدل
بيت
It's
a
shame
to
waste
the
same
music,
it's
a
loss
to
change
the
beat
for
you
طيش
روحك
مالافريكا
وكي
نتعدى
نقلك
خيت
Throw
yourself
off
Africa,
and
when
I
pass
by,
I'll
say
"Kheet"
مخصي
يحكي
عالقحاب
حتى
لي
شنتبور
تعيفو
A
eunuch
talks
about
whores,
even
a
pig
would
be
disgusted
by
him
واحد
مصخ
في
مخو
يتزنى
على
مرة
ضيفو
Someone
with
a
dirty
mind,
cheating
on
his
guest's
wife
مشا
في
بالي
بيدوفيل
ياخي
فروخو
ركبو
عليه
I
thought
he
was
a
pedophile,
but
his
chicks
turned
against
him
ولا
يرابي
يهدد
فيهم
لي
يكلمني
نبلوكيه
He
threatens
them,
saying
whoever
talks
to
me,
I'll
block
them
هربت
بيه
نحصر
فيه
نوحلو
في
الكاميزول
He
escaped,
we
trapped
him,
we'll
lock
him
in
a
straitjacket
مازال
يحوس
و
يصب
و
في
يدو
شكاير
الكول
He's
still
searching
and
pouring,
with
bags
of
alcohol
in
his
hand
طحان
و
نحنا
فاضين
مزوطي
لي
معاه
الثلب
He's
a
miller
and
we're
free,
a
druggie
with
a
fox
ما
بكينا
كان
في
الجبانا
موش
نبكي
على
طفلة
و
كلب
We
only
cry
at
funerals,
not
for
a
girl
and
a
dog
لا
عمرها
كانت
الحرب
بالثيقة
و
الأقدمية
War
was
never
about
trust
and
seniority
الكرتوشة
نڤمرها
فراسي
ولا
تشوفني
هازز
يديا
I'll
put
a
bullet
in
my
head
before
you
see
me
raising
my
hands
عمري
ما
تخيلتك
ساهل
باهت
كيفاش
تعبو
معاك
I
never
imagined
you
were
easy,
it's
faded,
how
they
got
tired
with
you
تتفض
معاك
بنوارة
ما
نخرجلكشي
الماتراك
You
fight
with
a
flower,
I
won't
release
the
tracks
for
you
منڤالة
شنوا
و
تتعمر
والنصبة
في
ستار
صغار
From
a
suitcase,
what
fills
up,
and
the
setup
is
in
small
stars
تي
علاش
تصيح
و
متخمر
كاريارك
جبتلها
العار
Why
are
you
screaming
and
fermented?
You
brought
shame
to
your
career
ميبونة
من
بار
لبار
و
حياتك
من
شلة
لشلة
A
prostitute
from
bar
to
bar,
and
your
life
from
group
to
group
كبول
و
لبستك
فوطة
و
رديتك
تحكي
بيا
للا
You
grew
up
and
wore
a
towel,
and
I
made
you
talk
to
me
about
it
و
نهارت
لي
تكسب
دار
تو
نجيك
نهز
مفاتحها
And
the
day
you
get
a
house,
I'll
come
and
take
its
keys
كي
يكثر
بيك
الخنار
تو
نجيك
دموعك
نمسحها
When
the
stench
becomes
too
much,
I'll
come
and
wipe
your
tears
طحانة
ما
فجعتوناش
تعودتو
نفس
الخبيلة
Mill,
you
didn't
scare
us,
you're
used
to
the
same
tricks
خرجولنا
الكلاب
العربي
ياسربي
كا
الكارابيلة
The
Arab
dogs
came
out,
oh
my
flock,
like
beetles
الهزيل
لولة
ثقيلة
طرح
ربحناه
مالآلي
The
skinny
one
is
heavy
first,
a
win
we
got
from
Ali
جاوبتك
قول
لفاناتك
راني
حضرت
الڤوتي
I
answered
you,
tell
your
fans,
I
prepared
the
guillotine
بالرسمي
كي
تشوف
حياتك
ما
تحسش
بزعة
راتي
Seriously,
when
you
look
at
your
life,
you
don't
feel
any
peace
ما
تحسش
روحك
بصغارك
هاززهم
للكاراتي
You
don't
feel
like
a
kid,
taking
them
to
karate
اما
انتي
من
ڤونة
لڤونة
في
رابي
نسب
في
ميبونة
But
you,
from
whore
to
whore,
by
God,
I
swear
on
a
whore
و
ماعرفتش
في
حياتي
قحاب
، ماحلاها
كي
تبدى
ڤالڤ
And
I've
never
known
whores
in
my
life,
how
sweet
it
is
when
she
becomes
cheap
و
مسكر
منڤار
غراب
، غرمتو
بدواء
الاعصاب
And
drunk
from
a
crow's
beak,
you're
addicted
to
nerve
medication
لين
بدل
تيتر
فألبومو
، فسختو
ماددلي
ڤومو
Even
when
he
changed
the
title
of
his
album,
I
deleted
him,
I
didn't
give
him
volume
براس
امك
جيب
الرونفور
، في
رابي
تحس
الكونفور
By
your
mother's
head,
bring
the
Ronphore,
by
God,
you
feel
the
comfort
ميسالش
كونسومي
بلاش
No
problem,
consume
for
free
ميسالش
نعطيك
الوقت
، و
من
قلبك
نحي
الفلاش
No
problem,
I'll
give
you
time,
and
remove
the
flash
from
your
heart
كان
تلقى
شتبدل
لوكك
في
الترمة
تعمل
الماش
If
you
find
something
to
change
your
look,
do
the
treadmill
in
the
summer
لاعبها
لزبي
مغشاش
، الكتيبة
طلع
العلم
He's
playing
it,
my
dick
is
a
cheater,
El
Katiba
raised
the
flag
فيراج
يسخن
و
يعيط
شنزيد
ننيك
الحكم
The
curve
is
heating
up
and
shouting,
what
else
should
we
do?
Fuck
the
referee
خليتك
جلدة
على
عضم
و
شيحتك
كيما
القديد
I
left
you
skin
and
bones,
and
I
hung
you
like
dried
meat
قالولي
ريفز
دروسك
تو
نحنى
نمضيو
الحديد
They
told
me
to
revise
my
lessons,
now
we'll
sign
the
iron
يا
فانو
شعندك
جديد
، والله
ڤالڤ
لولاد
Oh,
Fano,
what's
new?
By
God,
it's
cheap
for
the
kids
شوفولي
أكسح
رابور
خنزيد
نضحك
العباد
Find
me
the
worst
rapper,
let's
make
people
laugh
قلقال
سنيتش
و
قواد
و
إسإل
صحاب
تو
تقلك
A
beggar,
a
sandwich,
and
a
pimp,
ask
your
friends,
they'll
tell
you
ميسالش
بابا
الحنين
خلينا
عايشين
في
ضلك
No
problem,
dear
father,
let
us
live
in
your
shadow
ميسالش
خليني
نسخة
و
لا
فروخ
تسميني
عمارة
No
problem,
let
me
be
a
copy,
or
chicks
will
call
me
Amara
نقبلها
كي
تقلي
تقلد
بلسانعلى
يتطعم
الخسارة
I
accept
it
when
you
tell
me
you
imitate,
with
a
tongue
that
tastes
loss
غاضتك
الأولى
توندونص
قلتلنا
سبونسوريزي
The
first
one
angered
you,
Toundon,
you
told
us,
sponsor
me
هاو
اسمك
في
شبكة
و
مصحح
من
عهد
الفيل
Here's
your
name
on
the
network,
and
it's
been
corrected
since
the
time
of
the
elephant
كي
تخاف
تسكر
وذنيك
مش
فايدة
في
100
ان
واحد
When
you're
afraid,
you
close
your
ears,
it's
no
use
in
a
hundred
and
one
الفايدة
تعرف
تنيك
بييس
The
benefit
is
knowing
how
to
fuck,
peace
مش
فايدة
في
100
ان
واحد
It's
no
use
in
a
hundred
and
one
الفايدة
تعرف
تنيك
The
benefit
is
knowing
how
to
fuck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.