Paroles et traduction El Kimiko feat. Yordy - Un Segundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
aquí,
te
quiero
hasta
lo
más
profundo,
I'm
here,
I
love
you
to
the
deepest
part,
Es
que
sin
ti,
mi
vida
ya
no
tiene
rumbo,
Because
without
you,
my
life
has
no
direction
anymore,
Y
mira
que
yo
cuento
Ma
las
horas
y
los
segundos,
And
look
at
me,
I
count
Ma
the
hours
and
the
seconds,
Tú
me
tienes
como
un
pobre
vagabundo.
You've
made
me
like
a
poor
vagabond.
Pero
qué
forma
más
extraña
tú
tienes
de
sentir,
But
what
a
strange
way
you
have
to
feel,
Qué
forma
más
extraña
mami,
tú
tienes
para
amar
What
a
strange
way,
baby,
you
have
to
love
Es
que
mi
corazón
sin
ti,
es
que
más
nunca
va
a
latir,
Because
without
you,
my
heart
will
never
beat
again,
Es
que
mi
corazón
por
ti,
él
siempre
va
a
llorar.
Because
for
you,
my
heart
will
always
cry.
Acabaste
con
mi
vida
en
un
segundo,
You
ended
my
life
in
a
second,
Yo
te
quería
a
ti
en
lo
más
profundo,
Y
mami
pero
es
que
sin
ti,
I
loved
you
to
the
deepest
part,
and
baby,
without
you,
Mi
vida
no
tiene
rumbo
My
life
has
no
direction
anymore
Ahora
por
tu
culpa
es
fuego,
con
to
el
mundo.
Now
because
of
you
it's
fire
with
everybody.
Pensar
en
ti
no
tiene
sentido,
Thinking
about
you
doesn't
make
sense,
Porque
no
te
tengo
aquí
Ahora
por
tu
culpa
soy
Because
I
don't
have
you
here
Now
because
of
you,
I
am
Infeliz,
por
eso
te
deseo
mami,
Lo
mejor
pa
ti.
Unhappy,
that's
why
I
wish
you,
baby,
the
best
for
you.
Te
deseo
que
seas
feliz,
mami
te
deseo
lo
mejor,
I
wish
you
happiness,
baby,
I
wish
you
the
best,
Mejor
pa
ti
Y
te
deseo
que
nunca
te
The
best
for
you
And
I
hope
they
never
Hagan
daño,
si
mami
bien
por
ti,
bien
por
ti.
Hurt
you,
yes,
baby,
good
for
you,
good
for
you.
(CORO
KImiko)
(CHORUS
Kimiko)
Pero
qué
forma
más
extraña
tú
tienes
de
sentir,
But
what
a
strange
way
you
have
to
feel,
Qué
forma
más
extraña
mami,
What
a
strange
way,
baby,
Tú
tienes
para
amar
Es
que
mi
corazón
sin
ti,
es
You
have
to
love
Because
my
heart
without
you
is
Que
más
nunca
va
a
latir,
That
it
will
never
beat
again,
Es
que
mi
corazón
por
ti,
él
siempre
va
a
doler.
It's
that
my
heart
for
you,
it
will
always
hurt.
Acabaste
con
mi
vida
en
un
segundo,
You
ended
my
life
in
a
second,
Yo
te
quería
a
ti
en
lo
más
profundo,
Y
mami
pero
es
que
sin
ti,
I
loved
you
to
the
deepest
part,
and
baby,
without
you,
Mi
vida
no
tiene
rumbo
Ahora
por
tu
culpa
es
fuego,
con
to
el
mundo.
My
life
has
no
direction
anymore
Now
because
of
you
it's
fire
with
everybody.
Si
por
tu
culpa
me
hiciste
sufrir,
If
you
made
me
suffer
because
of
you,
Tranquila
que
eso
no
amenaza,
Rest
assured
that
it's
not
a
threat,
Mami
yo
no
vuelvo
contigo,
pa
que
me
hagas
nada.
Baby,
I'm
not
going
back
to
you,
so
you
can
do
anything
to
me.
Acabaste
con
mi
vida
en
un
segundo,
You
ended
my
life
in
a
second,
Yo
te
quería
a
ti
en
lo
más
profundo,
I
loved
you
to
the
deepest
part,
Y
mami
pero
es
que
sin
ti,
mi
vida
no
tiene
rumbo
And
baby,
without
you
my
life
has
no
direction
anymore
Ahora
por
tu
culpa
es
fuego,
con
to
el
mundo.
Now
because
of
you
it's
fire
with
everybody.
Ya
tú
no
sientes
na
por
mí,
You
don't
feel
anything
for
me
anymore,
Ya
tú
no
sientes
na
por
mí,
Aunque
me
saquen,
You
don't
feel
anything
for
me
anymore,
Even
if
they
take
me
out,
Me
saquen
por
un
canal,
Aunque
me
saquen,
Take
me
out
by
a
canal,
Even
if
they
take
me
out,
Me
saquen
por
un
país.
Let
them
take
me
out
of
a
country.
Acabaste
con
mi
vida
en
un
segundo,
You
ended
my
life
in
a
second,
Yo
te
quería
a
ti
en
lo
más
profundo,
I
loved
you
to
the
deepest
part,
Y
mami
pero
es
que
sin
ti,
mi
vida
no
tiene
rumbo
And
baby,
without
you
my
life
has
no
direction
anymore
Ahora
por
tu
culpa
es
fuego,
con
to
el
mundo.
Now
because
of
you
it's
fire
with
everybody.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel A. Aguilera Chaviano, Osniel A. Cobarrubias Alfonso, Yordano Ulacias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.