El Komander & Los Buitres - El Invalido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Komander & Los Buitres - El Invalido




El Invalido
The Invalid
Y pa seguir pistiando
And to continue partying
Hai que hecharnos el Corridaazo de
We have to take the Corridaazo of
Everardo Oiga.
Everardo Oiga.
Y que retumbe ese Tololoche Mis Buitres
And let that Tololoche Mis Buitres play
Uuuaa...!!!
Wooo...!!!
Como has estado Everardo
How have you been, Everardo?
Supe que te habian sentado
I heard they had you sitting
En una silla de ruedas
In a wheelchair
A causa de unos balazos
Because of some gunshots
Y que estuvistes en coma
And that you were in a coma
Segun me habias Informado...
According to what you told me...
Ya me doi cuenta que es cierto
I can see now that it's true
Mira que estoi sorpendido
Look how surprised I am
No comparto tu tristesa
I don't share your sadness
Y tu sabes los motivos
And you know the reasons
Tenia pensado matarte
I planned to kill you
Pero te prefiero vivo...
But I prefer you alive...
Donde estan aquellos jefes
Where are those bosses
De que fuistes pistolero
That you were a hitman for?
Aquel poder implacable
That ruthless power
Aqellos nervios de acero
Those nerves of steel
Que siempre me presumiste
That you always bragged about
Decias que eras el primero.
You said you were the first.
Y ai quedo compa comander
And there it is, my friend commander
Jalese con la bandona
Sit down with the accordion
Cero miedo mi compa...!!!!
No fear, my friend...!!!!
Uuuuaaa...!!!!
Wooo....!!!!
Mire señor comandante
Look, Mr. Commander
Agradezco su cumplido
I appreciate your compliment
Y las buenas intenciones
And your good intentions
Pero usted no ha comprendido
But you haven't understood
Que aqui de donde me encuentro
That from where I am
Puedo destrozarlo a tiros...
I can destroy you with shots...
Ese valor del que me habla
That courage you speak of
Sabe que aun lo conservo
You know I still have it
Y las grandes amistades
And great friends
Me mandaron pistoleros
Who sent me gunmen
Pa que corten la cabeza
To cut off your head
A que me la haga de Pedro...
To make it like Pedro...
De bajo de este zarapee
Underneath this sarape
Que miras qui en mis piernas
That you look at on my legs
Traigo la misma pistola
I carry the same gun
Que en aquella balazera
That in that shootout
A usted con toda su Gente
You and all your people
Los hicimos que corrieran.
We made you run.
Con esta misma pistola
With this same gun
Voi a mandarlo al infierno
I'm going to send you to hell
Y en el dia en que yo me muera
And on the day that I die
No quiero volver a verlo
I don't want to see you again
Por que ahi mismo en el infierno
Because right there in hell
Lo vuelo a matar de nuevo...
I'll kill you again...
Y esto fue algo exclusivo de
And this was something exclusive from
Twins Enterprises de Culiacan Sinaloa
Twins Enterprises of Culiacan Sinaloa
Ay nomas...
That's it...





Writer(s): Pedro Ortiz Davila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.