Paroles et traduction El Komander & Los Buitres - El Invalido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
pa
seguir
pistiando
И
чтобы
продолжить
выпивать,
Hai
que
hecharnos
el
Corridaazo
de
Надо
нам
спеть
корридо
про
Everardo
Oiga.
Эверардо.
Слушай.
Y
que
retumbe
ese
Tololoche
Mis
Buitres
И
пусть
загремит
этот
тололоче,
мои
Стервятники.
Como
has
estado
Everardo
Как
поживаешь,
Эверардо?
Supe
que
te
habian
sentado
Слышал,
тебя
усадили
En
una
silla
de
ruedas
В
инвалидное
кресло
A
causa
de
unos
balazos
Из-за
парочки
пуль,
Y
que
estuvistes
en
coma
И
что
ты
был
в
коме,
Segun
me
habias
Informado...
Как
ты
меня
и
информировал...
Ya
me
doi
cuenta
que
es
cierto
Теперь
я
вижу,
что
это
правда,
Mira
que
estoi
sorpendido
Смотри,
я
удивлен.
No
comparto
tu
tristesa
Не
разделяю
твоей
печали,
Y
tu
sabes
los
motivos
И
ты
знаешь
причины.
Tenia
pensado
matarte
Я
собирался
убить
тебя,
Pero
te
prefiero
vivo...
Но
предпочитаю
тебя
живым...
Donde
estan
aquellos
jefes
Где
те
боссы,
De
que
fuistes
pistolero
На
которых
ты
работал
киллером?
Aquel
poder
implacable
Та
неумолимая
сила,
Aqellos
nervios
de
acero
Те
стальные
нервы,
Que
siempre
me
presumiste
Которыми
ты
всегда
хвастался,
Decias
que
eras
el
primero.
Говорил,
что
ты
был
первым.
Y
ai
quedo
compa
comander
Ну
что,
дружище
Командир,
Jalese
con
la
bandona
Давай
с
группой,
Cero
miedo
mi
compa...!!!!
Ноль
страха,
дружище
мой...!!!!
Uuuuaaa...!!!!
Уууаа...!!!!
Mire
señor
comandante
Послушай,
господин
Командир,
Agradezco
su
cumplido
Благодарю
за
комплимент
Y
las
buenas
intenciones
И
добрые
намерения,
Pero
usted
no
ha
comprendido
Но
ты
не
понял,
Que
aqui
de
donde
me
encuentro
Что
отсюда,
где
я
нахожусь,
Puedo
destrozarlo
a
tiros...
Я
могу
изрешетить
тебя
пулями...
Ese
valor
del
que
me
habla
Ту
смелость,
о
которой
ты
говоришь,
Sabe
que
aun
lo
conservo
Знай,
что
я
ее
еще
сохранил.
Y
las
grandes
amistades
И
мои
верные
друзья
Me
mandaron
pistoleros
Прислали
мне
стрелков,
Pa
que
corten
la
cabeza
Чтобы
отрезать
голову
A
que
me
la
haga
de
Pedro...
Тому,
кто
строит
из
себя
важного...
De
bajo
de
este
zarapee
Под
этим
одеялом,
Que
miras
qui
en
mis
piernas
Которое
ты
видишь
на
моих
ногах,
Traigo
la
misma
pistola
У
меня
тот
же
пистолет,
Que
en
aquella
balazera
Что
и
в
той
перестрелке,
A
usted
con
toda
su
Gente
Тебя
и
всех
твоих
людей
Los
hicimos
que
corrieran.
Мы
заставили
бежать.
Con
esta
misma
pistola
Из
этого
же
пистолета
Voi
a
mandarlo
al
infierno
Я
отправлю
тебя
в
ад,
Y
en
el
dia
en
que
yo
me
muera
И
в
тот
день,
когда
я
умру,
No
quiero
volver
a
verlo
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть,
Por
que
ahi
mismo
en
el
infierno
Потому
что
прямо
там,
в
аду,
Lo
vuelo
a
matar
de
nuevo...
Я
убью
тебя
снова...
Y
esto
fue
algo
exclusivo
de
И
это
было
эксклюзивно
от
Twins
Enterprises
de
Culiacan
Sinaloa
Twins
Enterprises
из
Кульякана,
Синалоа.
Ay
nomas...
Вот
так
вот...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Ortiz Davila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.