El Komander feat. Los Buchones De Culiacan - Trato De Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Komander feat. Los Buchones De Culiacan - Trato De Muerte




Trato De Muerte
Death Deal
No me importa cuánto cueste quiero ese caballo friesian
I don't care how much it costs, I want that Friesian horse
Ese cuaco no está en venta y disculpe la noticia
That horse is not for sale and excuse the news
Lo aprecio como a mi suéter lo quiero más que a mi vida
I appreciate it like my sweater, I love it more than my life
Todos tenemos un precio unos más caros que el otro
We all have a price, some more expensive than others
Si a usted le gusta el dinero a me gusta ese potro
If you like money, I like that foal
Vamos pisteando tranquilos platiquemos del negocio
Let's have a quiet drink and talk about business
El caballo no se vende y esa es mi última palabra
The horse is not for sale and that is my last word
No me gustan las presiones ni me gusta como me habla
I don't like pressure and I don't like the way you talk to me
No me impresiona el dinero no me doblo a sus palabras
I'm not impressed by money, I don't bend to your words
Voy a hacer mi última oferta imposible rechazarla
I'm going to make my last offer, impossible to refuse
Voy a cambiarle su vida por la bestia en cuatro patas
I'm going to change your life for the beast on four legs
Piense muy bien su respuesta no se apure en contestarla
Think very carefully about your answer, don't rush to answer it
Si usted es capaz de matarme por el gusto no el caballo
If you are capable of killing me for pleasure, not the horse
Voy a proponerle un trato sin que se violente tanto
I'm going to propose a deal without so much violence
Yo le regalo mi cuaco si es que usted puede montarlo
I'll give you my horse if you can ride it
Que bien que recapacita facilita mas las cosas
How nice that you reconsider, it makes things easier
Nunca he matado en domingo mucho menos a estas horas
I've never killed on Sunday, much less at this hour
He domado bestias brutas la excepción no será ahora
I've tamed wild beasts, this will be no exception
Cuando subió el pie al estribo el caballo se endiablaba
When he put his foot in the stirrup, the horse went wild
Como si en verdad supiera que al enemigo atacaba
As if it really knew that it was attacking the enemy
De una patada en el pecho la vida le arrebataba
With a kick to the chest, his life was taken away
Y ya sabe Komander que los Buchones
And you know, Komander, that the Buchones
Estamos al millón viejo puro Movimiento
We're in the millions, old man, pure movement
Alterado mi compa ahí nomas
Altered my friend, right there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.