Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuernito Armani Ramiado
Armani Rammed Horn
Cuernito
de
armani
rameado
Horned
Armani
Horn
Salvaste
mi
vida
a
la
hora
de
pelear
You
saved
my
life
in
the
fight
Saliendo
de
un
antro
quisieron
tumbarme
I
wanted
to
ditch
the
place
Mi
cuernito
armani
tuve
que
accionar
My
Armani
Horn,
I
had
to
take
action.
Reina
creo
que
me
vienen
siguiendo
Lady,
I
think
they're
following
me.
Detenme
el
bukanas
les
voy
atorar
Stop
the
boozing.
I'll
block
them.
Reina
hermosa
pasame
mi
cuerno
Beautiful
lady,
pass
me
my
weapon
Brincale
al
volante
y
no
mires
pa'tras
Jump
behind
the
wheel
and
don't
look
back
Cortaba
cartuchos
seguía
rafageando
macizo
I
cut
cartridges
and
kept
firing
solidly
Montado
en
mi
raptor
no
podia
blanquear
Riding
in
my
Raptor,
I
can't
go
white
Me
traiban
cortito
no
podia
rajarme
I
was
short,
couldn't
split.
Ya
andaba
emperrado
tenia
que
matar
I
was
stubborn
and
had
to
kill.
Reina
hermosa
no
estes
tan
nerviosa
My
beautiful
Lady,
don't
get
nervous.
Pisale
hasta
el
fondo
nos
van
a
alcanzar
Step
on
it.
They're
gonna
catch
up.
Nomas
que
se
acomoden
mis
brazos
Just
as
my
arms
settle,
Los
hago
pedazos
se
van
a
sentar
I'll
tear
them
apart;
they'll
sit
down.
Sabian
que
era
bravo
por
eso
querian
venadearme
They
knew
I
was
mean,
that's
why
they
wanted
to
kill
me.
Presenciaba
el
miedo
no
puedo
negar
I
felt
the
fear,
I
can't
deny
it
Plomazo
y
plomazo
no
queria
aflojarle
Shot
after
shot,
I
didn't
want
to
let
go
Mi
suerte
de
perro
volvió
a
relumbrar
My
luck
as
a
dog
flashed
again.
Una
bala
traspaso
al
piloto
A
bullet
went
through
the
pilot
Les
volteo
la
troca
He
flipped
their
truck.
No
pudo
hacer
mas
He
couldn't
do
more.
Lo
confiezo
me
senti
perdido
I
confess
that
I
felt
lost
Me
salio
la
yuca
me
pude
fugar
My
courage
helped
me
escape.
Te
debo
mi
vida
poderoso
armani
rameado
I
owe
you
my
life,
mighty
Armani
rammed
horn
No
te
me
rajaste
a
la
hora
de
pelear
You
didn't
run
away
from
me
when
it
came
to
fighting
Tengo
la
costumbre
de
andar
ensillado
I
have
the
habit
of
being
saddle
bound,
La
gente
es
corriente
no
puedo
confiar
People
are
mean;
I
can't
trust
them.
Fue
un
regalo
de
un
señor
muy
grande
It
was
a
gift
from
a
great
lord.
Que
es
pieza
importante
halla
en
culiacan
He's
a
great
figure
in
Culiacan.
Sigo
firme
y
macizo
a
la
empresa
I
remain
firm
and
steadfast
to
the
company
Dedo
en
el
gatillo
listo
pa'
accionar
Finger
on
the
trigger,
ready
to
act.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.