El Komander - Ramón Arellano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Komander - Ramón Arellano




Ramón Arellano
Ramón Arellano
Ramón Arellano Félix
Ramón Arellano Felix
Arriba Tijuana, viejo
Up Tijuana, old man
Hombre de pocas palabras
A man of few words
Orgullo de sus hermanos
The pride of his brothers
Cualquiera le tenía miedo
Anyone was afraid of him
No le temblaba la mano
His hand didn't shake
Unos le decían: "Colores"
Some called him: "Colors"
Y otros Ramón Arellano
And others Ramón Arellano
Cuerno de chivo en el hombro
Goat horn on his shoulder
Y en su cuadril una escuadra
And a gun on his hip
Varias granadas de mano
Several hand grenades
Listas para detonarlas
Ready to detonate them
Charola de comandante
Commander's badge
Y su chaleco antibalas
And his bulletproof vest
20 años en el negocio
20 years in the business
No los aguanta cualquiera
Not just anyone can handle it
Ramón a punta de balas
Ramón with bullets
Acaparó la frontera
Cornered the border
Y aunque su voz no era gruesa
And although his voice was not thick
Ponía a temblar a cualquiera
It made anyone tremble
Ramón Arellano, compa
Ramón Arellano, bro
Ahí le va un saludo pa mi compa Josué Jair
Here's a greeting for my friend Josué Jair
Arriba Tepic, Nayarit, viejo
Up Tepic, Nayarit, old man
Así nació de valiente
So he was born brave
Pues era de Sinaloa
Because he was from Sinaloa
Amante de los corridos
Lover of corridos
Norteños y de tambora
Norteños and tambora
Su vicio eran las mujeres
His vice was women
Y disparar su pistola
And firing his pistol
No toleraba reclamos
He did not tolerate claims
Rápido desenfundaba
He quickly drew his gun
Sin decir ni una palabra
Without saying a word
Les disparaba a la cara
He shot them in the face
Era Ramón Arellano
It was Ramón Arellano
Nadie podía decir nada
No one could say anything
Hombre de pocas palabras
A man of few words
Orgullo de sus hermanos
The pride of his brothers
Y aunque era de Sinaloa
And although he was from Sinaloa
Bien parecía siciliano
He seemed like a Sicilian
Porque ajustaba las cuentas
Because he settled the scores
Siempre al estilo italiano
Always in the Italian style
Ahí quedo, viejo
There I leave you, old man





Writer(s): Mario Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.