El Komander - Ranchero Poderoso - traduction des paroles en anglais

Ranchero Poderoso - El Komandertraduction en anglais




Ranchero Poderoso
Powerful Rancher
No ocupare presentarme
I will not introduce myself
Ya saben quien soy, soy el del Salado
You know who I am, I am the one from Salado
El que salio en la revista
The one that appeared in the magazine
El que siempre ha portado el sombrero de lado
The one that has always worn his hat to the side
El poder con el que cuento es muy preocupante
The power that I have is very concerning
Por eso soy grande
That's why I am great
Pero soy igual que ustedes
But I am just like you all
Un ranchero viejo, igual que mis padres
An old rancher, same as my parents
El poder y la humildad lo traigo en la sangre
The power and humility are in my blood
En mi cintura una escuadra
Around my waist is a gun
Que nunca me falte mi super del 11
May I never run out of my .11 caliber bullets
Que en ancas de un buen caballo
On the back of a good horse
Siempre voy trotando, nadie sabe a donde
I always trot around, no one knows where to
A veces ando muy cerca o tal vez muy lejos
Sometimes I am very close, or maybe very far
Pero me divierto
But I have fun
Con mujeres me entretengo
I amuse myself with women
Me gusta el norteño y música de viento
I like northern music and wind music
De lo bueno y malo que hago nunca me arrepiento
I never regret anything good or bad that I do
Personas que hay en mi infancia
I have known people from my childhood
Un día he conocido, nunca los olvido
One day I realized, I never forget them
Por esa gran circunstancia
Due to that great circumstance
Que soy poderoso les perdí el camino
That I am powerful, I have lost my way
que ustedes si me han visto
I know that you all have seen me
Tal vez en noticias por esa revista
Maybe on the news or in that magazine
No por que sea el M grande
Not because I am the great M
Piensen que soy malo, ocupa exorcista
Don't think that I am evil, I need an exorcist
Pero el que se anda saliendo, lo cargo en mi lista
But whoever is overstepping their boundaries, I have them on my list
Mis nervios no son de acero
My nerves are not made of steel
A veces curveo, pienso en mi familia
Sometimes I am anxious, I think of my family
Me acuerdo mucho de mi hijo
I think a lot about my son
Lo que hizo por mí, jamas se me olvida
What he did for me, I will never forget
Ahora me toca atorarle
Now it's my turn to get him back
Yo por Vicente doy hasta la vida
For my Vicente, I would give up my life
A lo que sea le hago frente
I will face whatever comes
Con tal de tenerte de nuevo Vicente
In order to have you back, Vicente
Ya tengo hecha la estrategia para devolverte
I already have the strategy to bring you back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.