Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trato De Muerte
Trato De Muerte
No
me
importa
cuánto
cueste
quiero
ese
caballo
friesian
I
don't
care
how
much
it
costs,
I
want
that
Friesian
horse
Ese
cuaco
no
está
en
venta
y
disculpe
la
noticia
That
horse
is
not
for
sale,
and
excuse
the
news
Lo
aprecio
como
a
mi
suéter
lo
quiero
más
que
a
mi
vida
I
appreciate
it
as
much
as
my
sweater,
I
love
it
more
than
my
life
Todos
tenemos
un
precio
unos
más
caros
que
el
otro
We
all
have
a
price,
some
higher
than
others
Si
a
usted
le
gusta
el
dinero
a
mí
me
gusta
ese
potro
If
you
like
money,
I
like
that
colt
Vamos
pisteando
tranquilos
platiquemos
del
negocio
Let's
have
a
drink
and
talk
about
the
business
El
caballo
no
se
vende
y
esa
es
mi
última
palabra
The
horse
is
not
for
sale
and
that's
my
last
word
No
me
gustan
las
presiones
ni
me
gusta
cómo
me
habla
I
don't
like
pressure
or
the
way
you
talk
to
me
No
me
impresiona
el
dinero
no
me
doblo
a
sus
palabras
Money
doesn't
impress
me,
I
don't
bend
to
your
words
Voy
a
hacer
mi
última
oferta
imposible
rechazarla
I'm
going
to
make
you
a
final
offer
that's
impossible
to
refuse
Voy
a
cambiarle
su
vida
por
la
bestia
cuatro
patas
I'm
going
to
trade
your
life
for
the
four-legged
beast
Piense
muy
bien
su
respuesta
no
se
apure
en
contestarla
Think
about
your
answer
carefully,
don't
rush
it
Si
usted
es
capaz
de
matarme
por
el
gusto
no
el
caballo
If
you're
capable
of
killing
me
for
the
pleasure,
not
the
horse
Voy
a
proponerle
un
trato
sin
que
se
violente
tanto
I'm
going
to
propose
a
deal
without
so
much
violence
Yo
le
regalo
mi
cuaco
si
es
que
usted
puede
montarlo
I'll
give
you
my
horse
if
you
can
ride
it
Que
bien
que
recapacita
facilita
mas
las
cosas
It's
good
that
you're
reconsidering,
it
makes
things
easier
Nunca
he
matado
en
domingo
mucho
menos
a
estas
horas
I've
never
killed
on
Sunday,
especially
not
at
this
hour
He
domado
bestias
brutas
la
excepción
no
será
ahora
I've
tamed
wild
beasts,
this
won't
be
an
exception
Cuando
subió
el
pie
al
estribo
el
caballo
se
endiablaba
When
he
put
his
foot
in
the
stirrup,
the
horse
went
wild
Como
si
en
verdad
supiera
que
al
enemigo
atacaba
As
if
it
knew
it
was
attacking
an
enemy
De
una
patada
en
el
pecho
la
vida
le
arrebataba
A
kick
in
the
chest
took
his
life
Y
ya
sabe
Komander
que
los
Buchones
And
you
know,
Komander,
that
the
Buchones
Estamos
al
millón
viejo
puro
Movimiento
We
are
worth
a
million,
old
man,
pure
Movimiento
Alterado
mi
compa
ahí
nomas.
Altered
my
compa,
right
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.