El Komander - Trato De Muerte - traduction des paroles en russe

Trato De Muerte - El Komandertraduction en russe




Trato De Muerte
Сделка со смертью
No me importa cuánto cueste quiero ese caballo friesian
Мне плевать, сколько стоит, я хочу этого фризского жеребца.
Ese cuaco no está en venta y disculpe la noticia
Этот конь не продаётся, и извините за такую новость.
Lo aprecio como a mi suéter lo quiero más que a mi vida
Я ценю его как свой любимый свитер, я люблю его больше жизни.
Todos tenemos un precio unos más caros que el otro
У всех есть своя цена, одни дороже других.
Si a usted le gusta el dinero a me gusta ese potro
Если вы любите деньги, то я люблю этого жеребца.
Vamos pisteando tranquilos platiquemos del negocio
Давайте спокойно выпьем и обсудим сделку.
El caballo no se vende y esa es mi última palabra
Конь не продаётся, и это моё последнее слово.
No me gustan las presiones ni me gusta cómo me habla
Мне не нравится давление, и мне не нравится, как вы со мной разговариваете.
No me impresiona el dinero no me doblo a sus palabras
Меня не впечатляют деньги, я не поддамся вашим словам.
Voy a hacer mi última oferta imposible rechazarla
Я сделаю своё последнее предложение, от которого невозможно отказаться.
Voy a cambiarle su vida por la bestia cuatro patas
Я изменю вашу жизнь в обмен на четвероногого зверя.
Piense muy bien su respuesta no se apure en contestarla
Хорошо подумайте над своим ответом, не спешите с ответом.
Si usted es capaz de matarme por el gusto no el caballo
Если вы готовы убить меня просто так, а не ради коня,
Voy a proponerle un trato sin que se violente tanto
Я предложу вам сделку без лишнего насилия.
Yo le regalo mi cuaco si es que usted puede montarlo
Я подарю вам своего коня, если вы сможете на него сесть.
Que bien que recapacita facilita mas las cosas
Хорошо, что вы передумали, это упрощает дело.
Nunca he matado en domingo mucho menos a estas horas
Я никогда не убивал по воскресеньям, тем более в такое время.
He domado bestias brutas la excepción no será ahora
Я укрощал диких зверей, и это не будет исключением.
Cuando subió el pie al estribo el caballo se endiablaba
Когда он поставил ногу в стремя, конь взбесился.
Como si en verdad supiera que al enemigo atacaba
Как будто он знал, что атакует врага.
De una patada en el pecho la vida le arrebataba
Одним ударом копыта в грудь он лишил его жизни.
Y ya sabe Komander que los Buchones
И ты знаешь, Командер, что Бучоны
Estamos al millón viejo puro Movimiento
Всегда в деле, старик, чистое Движение
Alterado mi compa ahí nomas.
Изменённое, мой друг, вот так.





Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.