El Komander - Trato De Muerte (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Trato De Muerte (En Vivo) - El Komandertraduction en allemand




Trato De Muerte (En Vivo)
Trato De Muerte (Live)
No me importa cuánto cueste quiero ese caballo friesian
Es ist mir egal, was es kostet, ich will dieses friesische Pferd
Ese cuaco no está en venta y disculpe la noticia
Dieser Gaul ist nicht zu verkaufen, verzeihen Sie die Nachricht
Lo aprecio como a mi suéter lo quiero más que a mi vida
Ich schätze es wie mein Sakko, ich liebe es mehr als mein Leben
Todos tenemos un precio unos más caros que el otro
Jeder hat seinen Preis, manche höher als andere
Si a usted le gusta el dinero a me gusta ese potro
Wenn Sie Geld lieben, ich liebe dieses Pferd
Vamos pisteando tranquilos platiquemos del negocio
Lassen Sie uns ruhig verhandeln, reden wir über das Geschäft
El caballo no se vende y esa es mi última palabra
Das Pferd wird nicht verkauft, und das ist mein letztes Wort
No me gustan las presiones ni me gusta cómo me habla
Ich mag keinen Druck und nicht, wie Sie mit mir reden
No me impresiona el dinero no me doblo a sus palabras
Geld beeindruckt mich nicht, ich beuge mich nicht Ihren Worten
Voy a hacer mi última oferta imposible rechazarla
Ich mache mein letztes Angebot, unmöglich es abzulehnen
Voy a cambiarle su vida por la bestia cuatro patas
Ich werde Ihr Leben tauschen gegen die Vierbeiner-Bestie
Piense muy bien su respuesta no se apure en contestarla
Überlegen Sie gut, eilen Sie nicht mit der Antwort
Si usted es capaz de matarme por el gusto no el caballo
Wenn Sie mich töten können, wegen des Pferds nicht etwa aus Laune
Voy a proponerle un trato sin que se violente tanto
Ich schlage einen Deal vor, ohne so viel Gewalt
Yo le regalo mi cuaco si es que usted puede montarlo
Ich schenke Ihnen mein Ross, wenn Sie es reiten können
Que bien que recapacita facilita mas las cosas
Schön, dass Sie umdenken, das macht alles leichter
Nunca he matado en domingo mucho menos a estas horas
Ich töte nie sonntags, geschweige denn zu dieser Stunde
He domado bestias brutas la excepción no será ahora
Ich habe wilde Bestien gezähmt, heute wird keine Ausnahme
Cuando subió el pie al estribo el caballo se endiablaba
Als er den Fuß in den Steigbügel setzte, wurde das Pferd teuflisch
Como si en verdad supiera que al enemigo atacaba
Als wüsste es wirklich, wen es angreifen sollte
De una patada en el pecho la vida le arrebataba
Ein Hufschlag in die Brust raubte ihm das Leben
Y ya sabe Komander que los Buchones
Und du weißt, Komander, wir Buchones
Estamos al millón viejo puro movimiento
Sind in Millionen unterwegs, Alter, reine Bewegung
Alterado mi compa ahí nomás
Aufgewühlt, mein Kumpel, genau so





Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.