El Kuelgue - Bossa & People - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Kuelgue - Bossa & People




Bossa & People
Bossa & People
Andáte con el alto y dejáme acá que debe tener popularidad
Go with him who is tall and leave me here wherever your fame may lie
Espero que te sirvan sus consejos porque a mi casa no vas más
I hope his advice will serve you well, because you will not be coming back to my house anymore
De mis amigos te olvidás y simplifícalo (Simplifícalo, simplifícalo)
You forget about my friends and make it simple (Make it simple, make it simple)
A mi casa no vas más, de mis amigos te olvidás
You will not be coming to my house anymore; you forget about my friends
Y olvidáte de Tito y de los caminos al río, ay
And forget about Tito and the paths to the river, oh
Y no es que me moleste
It's not that it bothers me
Que te fijes en lo que llevo puesto hoy
That you notice what I am wearing today
¿Realmente te interesa la nota que estoy tocando aquí?
Are you really interested in the note I am playing here?
¿Realmente te interesa qué disco estuve escuchando?
Are you really interested in what record I have been listening to?
Andáte con el alto y dejáme acá que debe tener popularidad
Go with him who is tall and leave me here wherever his fame may lie
Espero que te sirvan sus consejos, a mi casa no vas más
I hope that his advice will serve you well; you will not be coming back to my house anymore
De mis amigos te olvidás
You forget about my friends
Y olvidáte de Tito y de los caminos al río, ay
And forget about Tito and the paths to the river, oh
Muchacho', acá nos ponemos las pilas
Young man, we get motivated here
Nos ponemos las pilas a las siete y media de la mañana
We get motivated at 7:30 in the morning
Yo, para poner las luces
Me, to turn on the lights
Yo no soy ortiva, ni nada por el estilo
I am not snobby, or anything like that
Pero, acá nos cuesta un huevo a cada uno
But, it is difficult for each of us here
Yo soy un cabrón, ¡fantástico!
I am a bastard, fantastic!
Pero (Vos 'tás de, vos 'tás de)
But (You are, you are)
¿Vos 'tás de las siete y media de la mañana acá?
Are you here from 7:30 in the morning?
Loco, lo único que pido es un poco de pogo allá, loco
Dude, all I ask for is a little pogo over there, man
Es lo único
That's all
Si a mi casa no va' más, ¡olvidáte!, ¿okey?
If you are not coming back to my house anymore, forget it!, okay?
Olvidáte de todos esos asuntos
Forget about all of that stuff
Y toda esa parafernalia que vivimo' junto'
And all of that razzmatazz that we lived through together
Y todo el menguele que te doy desde mi corazón
And all of the charm that I give you from my heart
Y olvidáte de Tito y de los caminos al río, ay
And forget about Tito and the paths to the river, oh
A procura da batida perfeita continua ainda
The quest for the perfect beat still goes on
O bixo pegando
The bug is getting bigger
A chapa esquenta
The metal is heating up
O tempo passa mas a evolução é lenta
Time passes but the evolution is slow
Mas não tenho pressa, velocidade é essa
But I am not in a hurry, that's the speed
Não nada nesse mundo, compadre que me estressa
There is nothing in this world, my friend, that stresses me out
Borel, borel
Borel, borel
É um caso diferente que envolve toda a minha gente, ah bem
It's a different case that involves all my people, oh well
Não ser ficha de ninguém, fica do lado do bem
Don't be anyone's pawn, stand on the side of good
Actitud, amor y respeto
Attitude, love and respect
Eu vou pro samba, é gente bamba
I am going to the samba, it's cool people
A diferença é clara: a gente fuma e eles fama
The difference is clear: we smoke and they have fame
Proteja a raiz pra que tenha bons frutos
Protect the roots so that there will be good fruits
diz o velho ditado
As the old saying goes
Eu vou pro samba
I am going to the samba
Eu vou pro samba
I am going to the samba
A procura da batida perfeita
The quest for the perfect beat.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.