El Kuelgue - El Paraíso de los perros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Kuelgue - El Paraíso de los perros




El Paraíso de los perros
Рай для собак
(Bueno te dejo, si estás grabando te dejo.
(Хорошо, оставлю тебя, если записываешь, оставлю тебя.
Hablamos luego, beso...)
Потом поговорим, целую...)
Caminando vas
Идешь
Y das fricción con tu mano,
И трешься рукой,
A un perro que se llama Juan
О собаку по имени Хуан
En un negocio donde vendían paraguas
В магазине, где продавали зонтики,
Porque llovían soretes de punta Carrasco
Потому что из Пунта-Карраско лились дерьмовые комья
No voy a ir, no voy a ir.
Не пойду, не пойду.
No me gustan las piletas
Мне не нравятся бассейны
Meadas llenas de hongos
Обоссанные грибами
Con toda esa gente quemada y corzos.
Со всеми этими обгорелыми людьми и ланями.
Por eso yo...
Поэтому я...
Te invito al Paraíso de Los Perros...
Приглашаю тебя в Рай для Собак...
Ahí para conocernos mejor, yo te invito...
Там, чтобы лучше узнать друг друга, я приглашаю тебя...
¿Te acordás de aquel "sacale un churro tu hermano"
Помнишь ту "вытащи сигарету из рта своего брата"
Y de los temas que estaban en la terraza
И темы, которые мы обсуждали на террасе?
Y los sacamos volando?
И мы их смыли?
Por eso yo...
Поэтому я...
Te invito al Paraíso de Los Perros...
Приглашаю тебя в Рай для Собак...
Para conocernos mejor, yo te invito...
Чтобы лучше узнать друг друга, я приглашаю тебя...
Y cuando su persiana esté cerrada,
И когда их жалюзи будут закрыты,
Verás que super viuler toca y no da más
Ты увидишь, как офигенно играет на скрипке и купается в лучах славы
Y Pablo de metal está contento
И Пабло в восторге от метала
Por todo su movimiento
За все его движения
Y su ligereza al pasear su perro
И его непринужденность во время прогулки с собакой
Y al ponerse unas rastas y ver el sol
И когда он закручивает дреды и видит солнце
Y fumarte un mai porque tu quieres
И выкуривает майи, потому что ты хочешь
Que tu perro se quede contigo toda la vida
Чтобы твоя собака осталась с тобой на всю жизнь
Pero no lo lograrás mai porque la cancer lo va a llevar
Но ты этого не добьешься, потому что рак заберет ее
Ahí viene la iar con su uau
Вот и появляется иар со своим уау
Y lo deposita en el Paraíso de los Perros
И оставляет его в Раю для Собак
Para que sepas bien a dónde encontrarlo!
Чтобы ты точно знал, где его найти!
Hay, ¿cómo carajo voy a hacer
Эй, как, черт возьми, мне
Para enriquecer mi alma,
Обогатить свою душу
La piel, mi alma, la piel...?
Кожу, мою душу, кожу...?
Me voy a hacer una cruz re zarpada en la espalda
Я сделаю на спине офигенный крест
Me voy a dejar una kipá de pelo
Оставлю себе кипу волос
A ver si todo el mundo entero me cree
Чтобы весь мир поверил
Y puedo conquistar las religiones
И я мог завоевать религии
A Jesús, a Alá, Alivan Britain,
Иисуса, Аллаха, Аливана Британию,
Rastafarai, Zinedine Zidane, Barujatadonai
Растафари, Зинедина Зидана, Барухатадонаи
No me deja Toran, no me dejan...
Торан не позволяет мне, они не позволяют...
Yo por mi parte me voy a mudar a Palermo,
Со своей стороны, я перееду в Палермо,
Ahí un PH trancu, voy a hacer yoga,
Там в спокойном пентхаусе, буду заниматься йогой,
Estudiar feng shui, comer unos sushi,
Изучать фэншуй, есть суши,
Ponerme la wifi, un pilates, un tai chi chuan,
Подключить вай-фай, пилатес, тайцзицюань,
Un aikido y armar un shembe,
Айкидо и соберу сембе,
Sentir el chow mein y entender aún más a mi ser.
Почувствую чоу-мейн и еще лучше пойму свое существо.
Y voy a espiritualizarme
И я стану духовным
Y voy a: espiritualizarme
И я буду: становиться духовным
Hoy voy a espiripiripiritualizarme
Сегодня я стану éспирипипирипириритуалистом
Piripi... porque llovían soretes de punta Carrasco
Пирипи... потому что из Пунта-Карраско лились дерьмовые комья
No voy a ir, no voy a ir.
Не пойду, не пойду.
No me gustan las piletas
Мне не нравятся бассейны
Meadas llenas de hongos
Обоссанные грибами
Con toda esa gente quemada y corzos.
Со всеми этими обгорелыми людьми и ланями.
Por eso yo...
Поэтому я...
Te invito al Paraíso de Los Perros...
Приглашаю тебя в Рай для Собак...
Para conocernos mejor, yo te invito...
Чтобы лучше узнать друг друга, я приглашаю тебя...





Writer(s): Santiago Martinez, Juan Martin Mojoli, Julian Kartun, Ignacio Rafael Martinez, Nicolas Morone, Pablo Anibal Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.