El Kuelgue - La 13 - traduction des paroles en allemand

La 13 - El Kuelguetraduction en allemand




La 13
Die 13
(Laralai, lai lai lalai
(Laralai, lai lai lalai
Laralai Lai lai lalai)
Laralai Lai lai lalai)
Y si vos piropeas a la dama y además la invitas a cenar.
Und wenn du der Dame Komplimente machst und sie außerdem zum Abendessen einlädst.
Es muy raro que te regale el postre.
Ist es sehr unwahrscheinlich, dass sie dir den Nachtisch spendiert.
Por lo menos te invita un café.
Wenigstens lädt sie dich auf einen Kaffee ein.
Y si no volvés la otra semana piropeando y gastando de mas.
Und wenn nicht, kommst du nächste Woche wieder, machst Komplimente und gibst zu viel aus.
Con la palabra vestidita, corta y bien decoradita
Mit dem Wörtchen fein herausgeputzt, kurz und gut verziert
Y vuelve, mismo canal.
Und du kommst wieder, selber Sender.
Reintentando y fracasando, paso el tiempo y no me canso
Immer wieder versuchen und scheitern, die Zeit vergeht und ich werde nicht müde
Y vuelve...
Und du kommst wieder...
Porque la mina, es mina y sabe bien.
Denn das Mädel, ist ein Mädel und weiß Bescheid.
Su anatomía vuelve a florecer.
Ihre Anatomie erblüht aufs Neue.
Si revoleamos la precisa sin querer, se sinceriza.
Wenn wir aus Versehen das Richtige treffen, wird sie ehrlich.
Y si no, volvés la otra semana piropeando y gastando de mas.
Und wenn nicht, kommst du nächste Woche wieder, machst Komplimente und gibst zu viel aus.
Con la palabra vestidita, corta y bien decoradita
Mit dem Wörtchen fein herausgeputzt, kurz und gut verziert
Vuelve, mismo canal.
Du kommst wieder, selber Sender.
Reintentando y fracasando, paso el tiempo y no me canso
Immer wieder versuchen und scheitern, die Zeit vergeht und ich werde nicht müde
Y vuelve...
Und du kommst wieder...
Porque la mina, es mina y sabe bien.
Denn das Mädel, ist ein Mädel und weiß Bescheid.
Su anatomía vuelve a florecer.
Ihre Anatomie erblüht aufs Neue.
Si revoleamos la precisa sin querer, se sinceriza cualquier mujer...
Wenn wir aus Versehen das Richtige treffen, wird jede Frau ehrlich...





Writer(s): Santiago Martinez, Juan Martin Mojoli, Nicolas Morone, Pablo Anibal Vidal, Ignacio Rafael Martinez, Julian Kartun, Tomas Noel Baillie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.