El Kuelgue - Llegué recién - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Kuelgue - Llegué recién




Llegué recién
I Just Arrived
Yo llegué recién y me colé
I just arrived and snuck in
En una fiesta armada pero mire bien
To a party already in swing, but I looked around
Y no éramos ni diez
And there weren't even ten of us
Algunas idas y vueltas
After some coming and going
Vamos afuera y ahí
We went outside and there
Mire la calma del agua
I saw the stillness of the water
Y al toque te encontré
And right away I found you
Y ahí llegaron otros diez
And then another ten people arrived
Por suerte me regalan su recreo
Luckily, they granted me their recess
Se acaba la bebida y era un juego
The drinks ran out and it was a game
Y en los juegos manda el que gana
And in games, the winner rules
Saquen sus arcos hoy
Take out your bows today
Y ármenla
And set it up
Y el dueño se puso sínico
And the owner got cynical
Y comunico normal
And announced, as usual
Aquella estrella rara es un avión
That strange star is an airplane
Le dedico mis canciones
I dedicate my songs to it
La fiesta parecía un mundo aparte
The party seemed like a world apart
Por eso me dispuse ir a buscarte
So I decided to go look for you
Pienso una siesta y vos sos la estación central
I'm thinking of a nap and you're the central station
Y ahí volvieron contentos los pibes del recreo
And then the kids from recess came back happy
Le pidieron un trago letal al mesero
They ordered a lethal drink from the waiter
Y con la distracción rompió la calma del agua
And with the distraction, the stillness of the water was broken
Ya sonaron las canciones y eran barros
The songs have already played and they were mud
Los vinos al final no eran tan caros
The wines in the end weren't so expensive
Vinieron trescientos más
Three hundred more people came
Y ahí salieron los colmillos del conde
And there the count's fangs came out
Le pusieron alcohol al ponche
They put alcohol in the punch
Y ahí sacaron la pausa y cuando llegue a tu cara
And there they paused it and when I got to your face
Me dijiste, rompiste la calma del agua
You told me, you broke the stillness of the water
Aquella estrella rara es un avión
That strange star is an airplane
Me medican sus recuerdos
Your memories medicate me
La fiesta es hasta acá se terminó
The party's over, it's finished
Empatamos la batalla
We tied the battle
El avioncito puso ganas
The little airplane put in effort
Y nos llamamos la macana
And we called ourselves "the blunder"
Por suerte tiro de gracia
Luckily, a coup de grace
Ya no quiero tu mano pero vino la cana
I don't want your hand anymore, but the cops came
Destino soltame
Fate, let me go
Ah bueno si nos sale mal
Oh well, if it goes wrong for us
La suerte voy a volver igual
Luckily, I'll come back anyway
Cómo avisarte cotejarte
How to warn you, to check with you
Que no éramos ni diez comunicarte
That there weren't even ten of us, to communicate with you
Convidarte fiesta aparte
To invite you to a separate party
Mirar al cielo batidora y vomitarme
To look at the sky blender and throw up
Formidable postularme
Formidable, to nominate myself
A un premio para nominarte
For a prize to nominate you
Armonizarme con vapor de piel a piel
To harmonize myself with skin-to-skin steam
La pista le estalle
To make the dance floor explode
Yo llegue recién y me colé
I just arrived and snuck in
Voy a volver igual
I'll come back anyway
Yo llegue recién y me colé
I just arrived and snuck in
La fiesta es hasta acá se terminó
The party's over, it's finished
He ganado batalla
I've won my battle
Aquella estrella rara es un avión
That strange star is an airplane
Le dedico mis canciones
I dedicate my songs to it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.