Paroles et traduction El Kuelgue - Llegué recién
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegué recién
I Just Arrived
Yo
llegué
recién
y
me
colé
I
just
arrived
and
snuck
in
En
una
fiesta
armada
pero
mire
bien
To
a
party
already
in
swing,
but
I
looked
around
Y
no
éramos
ni
diez
And
there
weren't
even
ten
of
us
Algunas
idas
y
vueltas
After
some
coming
and
going
Vamos
afuera
y
ahí
We
went
outside
and
there
Mire
la
calma
del
agua
I
saw
the
stillness
of
the
water
Y
al
toque
te
encontré
And
right
away
I
found
you
Y
ahí
llegaron
otros
diez
And
then
another
ten
people
arrived
Por
suerte
me
regalan
su
recreo
Luckily,
they
granted
me
their
recess
Se
acaba
la
bebida
y
era
un
juego
The
drinks
ran
out
and
it
was
a
game
Y
en
los
juegos
manda
el
que
gana
And
in
games,
the
winner
rules
Saquen
sus
arcos
hoy
Take
out
your
bows
today
Y
el
dueño
se
puso
sínico
And
the
owner
got
cynical
Y
comunico
normal
And
announced,
as
usual
Aquella
estrella
rara
es
un
avión
That
strange
star
is
an
airplane
Le
dedico
mis
canciones
I
dedicate
my
songs
to
it
La
fiesta
parecía
un
mundo
aparte
The
party
seemed
like
a
world
apart
Por
eso
me
dispuse
ir
a
buscarte
So
I
decided
to
go
look
for
you
Pienso
una
siesta
y
vos
sos
la
estación
central
I'm
thinking
of
a
nap
and
you're
the
central
station
Y
ahí
volvieron
contentos
los
pibes
del
recreo
And
then
the
kids
from
recess
came
back
happy
Le
pidieron
un
trago
letal
al
mesero
They
ordered
a
lethal
drink
from
the
waiter
Y
con
la
distracción
rompió
la
calma
del
agua
And
with
the
distraction,
the
stillness
of
the
water
was
broken
Ya
sonaron
las
canciones
y
eran
barros
The
songs
have
already
played
and
they
were
mud
Los
vinos
al
final
no
eran
tan
caros
The
wines
in
the
end
weren't
so
expensive
Vinieron
trescientos
más
Three
hundred
more
people
came
Y
ahí
salieron
los
colmillos
del
conde
And
there
the
count's
fangs
came
out
Le
pusieron
alcohol
al
ponche
They
put
alcohol
in
the
punch
Y
ahí
sacaron
la
pausa
y
cuando
llegue
a
tu
cara
And
there
they
paused
it
and
when
I
got
to
your
face
Me
dijiste,
rompiste
la
calma
del
agua
You
told
me,
you
broke
the
stillness
of
the
water
Aquella
estrella
rara
es
un
avión
That
strange
star
is
an
airplane
Me
medican
sus
recuerdos
Your
memories
medicate
me
La
fiesta
es
hasta
acá
se
terminó
The
party's
over,
it's
finished
Empatamos
la
batalla
We
tied
the
battle
El
avioncito
puso
ganas
The
little
airplane
put
in
effort
Y
nos
llamamos
la
macana
And
we
called
ourselves
"the
blunder"
Por
suerte
tiro
de
gracia
Luckily,
a
coup
de
grace
Ya
no
quiero
tu
mano
pero
vino
la
cana
I
don't
want
your
hand
anymore,
but
the
cops
came
Destino
soltame
Fate,
let
me
go
Ah
bueno
si
nos
sale
mal
Oh
well,
if
it
goes
wrong
for
us
La
suerte
voy
a
volver
igual
Luckily,
I'll
come
back
anyway
Cómo
avisarte
cotejarte
How
to
warn
you,
to
check
with
you
Que
no
éramos
ni
diez
comunicarte
That
there
weren't
even
ten
of
us,
to
communicate
with
you
Convidarte
fiesta
aparte
To
invite
you
to
a
separate
party
Mirar
al
cielo
batidora
y
vomitarme
To
look
at
the
sky
blender
and
throw
up
Formidable
postularme
Formidable,
to
nominate
myself
A
un
premio
para
nominarte
For
a
prize
to
nominate
you
Armonizarme
con
vapor
de
piel
a
piel
To
harmonize
myself
with
skin-to-skin
steam
La
pista
le
estalle
To
make
the
dance
floor
explode
Yo
llegue
recién
y
me
colé
I
just
arrived
and
snuck
in
Voy
a
volver
igual
I'll
come
back
anyway
Yo
llegue
recién
y
me
colé
I
just
arrived
and
snuck
in
La
fiesta
es
hasta
acá
se
terminó
The
party's
over,
it's
finished
He
ganado
mí
batalla
I've
won
my
battle
Aquella
estrella
rara
es
un
avión
That
strange
star
is
an
airplane
Le
dedico
mis
canciones
I
dedicate
my
songs
to
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.