Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si,
tu
caminas
por
la
playa
Ja,
du
gehst
am
Strand
entlang
Y
te
puedes
encontrar
conmigo
Und
du
kannst
mich
treffen
Que
alla
voy
a
estar
sentado
en
una
silla
de
lona
Denn
dort
werde
ich
auf
einem
Leinwandstuhl
sitzen
Que
esta
emparchada
dos
veces
porque
me
Der
zweimal
geflickt
ist,
weil
ihn
La
mastico
un
perro
al
haberse
caído
Ein
Hund
zerkaute,
nachdem
Un
poco
de
helado...
Ein
bisschen
Eis
darauf
gefallen
war...
El
animal
desesperado
empezó
a
chupar
y
huey.
Das
verzweifelte
Tier
begann
zu
lecken
und...
Yo
te
imitaba
desde
esa
ventana
Ich
ahmte
dich
von
diesem
Fenster
aus
nach
Y
tu
me
veías
Und
du
sahst
mich
Ay
pero
nunca
me
miraba
de
atras
Ay,
aber
du
hast
mich
nie
von
hinten
angeschaut
Tu
no
me
dejabas
Du
hörtest
nicht
auf
De
ver
desde
esa
ventana
Von
diesem
Fenster
aus
zu
schauen
Pero
tu
me
dices
que
Aber
du
sagst
mir,
dass
Ay
tu
me
dices
que
yo
cambie
Ay,
du
sagst
mir,
dass
ich
mich
ändern
soll
Y
yo
no
cambio
mas
Und
ich
ändere
mich
nicht
mehr
Y
esa
muchacha
Und
dieses
Mädchen
Que
me
dejo
en
la
esquina
Das
mich
an
der
Ecke
stehen
ließ
Que
me
dejo
toda
bronceada
Das
mich
zurückließ,
ganz
gebräunt
Y
la
miraba
de
reojo
Und
ich
schaute
sie
verstohlen
an
Cuanto
tiempo
mas
faltara
Wie
viel
Zeit
noch
fehlen
würde
Para
el
amanecer
Bis
zum
Morgengrauen
Y
que
me
embadurne
Und
dass
es
mich
bedeckt
Me
embadurne
de
oro.
Mich
mit
Gold
bedeckt.
Y
tu
me
dices
que
yo
cambie
Und
du
sagst
mir,
dass
ich
mich
ändern
soll
Y
yo
no
cambio
mas.
Und
ich
ändere
mich
nicht
mehr.
Por
vos
me
jugué
la
timba
Für
dich
habe
ich
alles
aufs
Spiel
gesetzt
Pa
volver
a
meterme
en
la
vida
Um
wieder
ins
Leben
einzusteigen
QUE
SALGA
EL
CERO
DOS
DOS)
MÖGE
DIE
NULL
ZWEI
ZWEI
KOMMEN)
La
piba
seguía
murando
Das
Mädel
schaute
weiter
schmollend
Bajo
la
sombra
de
los
naranjos.
Unter
dem
Schatten
der
Orangenbäume.
Sera
por
eso
que
Wird
es
deshalb
sein,
dass
Tanto
tiempo
te
espere
Ich
so
lange
auf
dich
gewartet
habe
Que
ya
el
invierno
me
alcanzo
Dass
der
Winter
mich
schon
eingeholt
hat
Y
te
ríes
de
mi
Und
du
lachst
über
mich
Sera
por
eso
que
Wird
es
deshalb
sein,
dass
No
como,
no
bailo,
Ich
nicht
esse,
nicht
tanze,
Sin
gamulan.
Ohne
Gamulan.
Sera
por
eso
que
Wird
es
deshalb
sein,
dass
Suena
como
suena
Es
klingt,
wie
es
klingt
Suena
como
otra
cancion
Es
klingt
wie
ein
anderes
Lied
Y
ella
se
derrite
como
helado
Und
sie
schmilzt
wie
Eiscreme
Pero
de
limon
Aber
Zitroneneis
Sin
gamulan.
Ohne
Gamulan.
(Suena
mi
cotorra
porque
esta
feliz)
(Meine
Cotorra
klingt,
weil
sie
glücklich
ist)
"Piel
de
cereza
me
llamas
"Kirschhaut
nennst
du
mich
Y
yo
vivo
mojada
por
ti
Und
ich
lebe
feucht
für
dich
Siento
el
pla,
pla,
pla
de
mi
cotorra
Ich
höre
das
Pla,
Pla,
Pla
meiner
Cotorra
Que
al
sucumbir
me
hace
asi..."
Die
mir
so
macht,
wenn
sie
erliegt..."
Suena
la
cotorra
Die
Cotorra
klingt
PORQUE
ESTA
FELIZ
WEIL
SIE
GLÜCKLICH
IST
Suena
la
cotorra
Die
Cotorra
klingt
LLENA
DE
BARNIZ
VOLLER
LACK
No
la
mortifiques
Quäle
sie
nicht
NO
ES
UNA
PERDIZ
ES
IST
KEIN
REBHUHN
Deja
esa
cotorra
Lass
diese
Cotorra
CAPITÁN
ASTIZ
KAPITÄN
ASTIZ
"Piel
de
cereza
"Kirschhaut
Me
llaman
y
yo
Nennen
sie
mich
und
ich
Vivo
en
un
lugar
bonito
Wohne
an
einem
schönen
Ort
Cerca
de
la
playa
Nahe
am
Strand
Me
tocas
siempre
la
manito
Berührst
immer
mein
Händchen
Me
estremuras
sin
sesar"
Bringst
du
ohne
Unterlass
zum
Erzittern"
Suena
la
cotorra
Die
Cotorra
klingt
PORQUE
ESTA
FELIZ
WEIL
SIE
GLÜCKLICH
IST
Suena
la
cotorra
Die
Cotorra
klingt
LLENA
DE
BARNIZ
VOLLER
LACK
No
la
mortifiques
Quäle
sie
nicht
NO
ES
UNA
PERDIZ
ES
IST
KEIN
REBHUHN
Deja
esa
cotorra
Lass
diese
Cotorra
CAPITÁN
ASTIZ.
KAPITÄN
ASTIZ.
Deja
ya
esa
cotorra
en
paz
Lass
diese
Cotorra
schon
in
Ruhe
Deja
que
la
cotorra
Lass
die
Cotorra
Camine,
se
mueva
y
salte
Laufen,
sich
bewegen
und
springen
Que
brinque
como
quiera
Lass
sie
hüpfen,
wie
sie
will
Porque
para
eso
es
una
cotorra
Denn
dafür
ist
sie
eine
Cotorra
Tiene
la
libertad
cotorril
Sie
hat
die
Cotorra-Freiheit
De
hacer
lo
que
quiera
Zu
tun,
was
sie
will
Vivir
en
una
barranca
An
einem
Abhang
leben
Subirse
a
un
cocotero
Auf
eine
Kokospalme
klettern
Comer
un
coco
Eine
Kokosnuss
essen
O
un
tatir
Oder
einen
Tatir
Si
la
misma
es
tatilera
Wenn
dieselbe
eine
Tatir-Esserin
ist
No
así
el
bananero
que
es
Nicht
so
der
Bananenbaum,
der
ist
Un
poco
mas
difícil
de
encontrar
Ein
bisschen
schwerer
zu
finden
Pero
igualmente
si
no
le
consigues
uno
Aber
trotzdem,
wenn
du
ihr
keinen
besorgst
Puede
bajar
una
banana
Kann
sie
eine
Banane
herunterholen
Porque
si
pudo
ir
a
buscar
un
Denn
wenn
sie
gehen
konnte,
um
eine
Coco
o
tatir
o
banana
Kokosnuss
oder
Tatir
oder
Banane
zu
suchen
Es
lo
mismo
Ist
es
dasselbe
A
excepción
que
la
planta
de
banana
Mit
der
Ausnahme,
dass
die
Bananenpflanze
Es
un
poco
mas
blanda
Ein
bisschen
weicher
ist
Y
se
puede
quebrar
Und
brechen
kann
Se
te
puede
quebrar
Sie
kann
dir
brechen
La
planta
de
banana.
Die
Bananenpflanze.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Beatriz
date de sortie
01-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.