El Kuelgue - gobernador2003@homail - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Kuelgue - gobernador2003@homail




gobernador2003@homail
governor2003@homail
Vivo para mejorar la ciudad,
I live to improve the city,
Vivo para mejorar la ciudad de nuestra gente
I live to improve the city of our people
Vivo para mejorar tu ciudad
I live to improve your city
Vivo para mejorar.
I live to improve.
Soy gobernador de esta ciudad
I am the governor of this city
Y vivo para mejorar la ciudad de nuestra gente
And I live to improve the city of our people
Vivo para mejorar tu ciudad
I live to improve your city
Vivo para mejorar-Me gusta la cultura
I live to improve - I love culture
Votenmén
Vote for me
Aquellos que no comprenden que detras de una buena acción no hay nada mas que una falta absoluta de buena voluntad.
Those who do not understand that behind a good action there is nothing more than a complete lack of goodwill.
Porque no hacer no es fácil.
Because not doing is not easy.
No hacer forma parte del camino que hay que recorrer para no encontrar nada, no llegar a ningún lado y que la [...] diga: Mirá, fijate vos con que tan poco no han hecho nada y mañana serán otros los dedos los que nos repartan y nos digan: 7742511 al 1 7. Y así llamar con el mismo y cuando hay que volver a apretar para no volver a marcar simplemente apretando Redial, lo mismo. y vuelve, vuelve también la llamada como el mpuesto a la gente.
Not to do is part of the path that must be taken to find nothing, to arrive nowhere and for the [...] to say: Look, look at how little they have done nothing and tomorrow it will be other fingers that will distribute to us and tell us: 7742511 at 1 7. And so call with the same and when you have to press again to avoid dialing again just by pressing Redial, the same. and it comes back, the call also comes back like the tax to the people.
Vivo para mejorar la ciudad
I live to improve the city
La ciudad de nuestro lugar
The city of our place
La ciudad de [...] burger
The city of [...] burger
La ciudad de Ingrid Burke.
The city of Ingrid Burke.
Todas las ciudades deben ser cuidadas por igual
All cities must be cared for equally
Como yo...
Like me...
Lo voy a hacer si me votás
I will do it if you vote for me
Como yo hago con tu ciudad
Like I do with your city
Y tengo e-mail
And I have an email
Y podes mandar mensajes a mi mail
And you can send messages to my email
Soy gobernador2003@hotmail
I am gobernador2003@hotmail
2003@hotmail
2003@hotmail
Y podes hablar conmigo todo el dia
And you can talk to me all day long
Pero todo pero todo pero todo el día
But everything, but everything, but everything, but everything all day long
Tengo webcam y podes masturbarte mientras me ves
I have a webcam and you can masturbate while watching me
Tengo microfoun, y la podes flashar
I have a microphone, and you can flash it
Y masturbarte y ver mi cara al mismo tiempo a la vez
And masturbate and see my face at the same time
Y mientras tu mamá te toca la puerta
And while your mom knocks on your door
Entonces decis
Then you say
Me estoy masturbando con el gobernador
I'm masturbating with the governor
Masturbando con el
Masturbating with the
Futu-futuro gobe-gobernador
Futu-future gobe-governor
Cracatoa, baila que te baila con el
Krakatoa, dance your heart out with the
Gobernador 2003 arroba hotmail
Governor 2003 at hotmail
Masturbate con el gobernador
Masturbate with the governor
Masturbate nena
Masturbate, girl
Futu-fututo-Hasta que me quieras
Futu-fututo-Until you love me
Y hasta que me muera.
And until I die.
Te estás masturbando con el gobernador
You are masturbating with the governor
Masturbando ouooo
Masturbating ouooo
Baila que baila se viene el cracatoa
Dance your heart out, the krakatoa is coming
Ay! Baila que baila se viene el cracatoa
Oh! Dance your heart out, the krakatoa is coming
Baila que baila ¡El cracatoa!
Dance your heart out, the krakatoa!
Baila que baila
Dance your heart out
¡Ay!
Oh!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.