Paroles et traduction El León y su Gente - De Nayarit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
Nayarit
para
estocton
From
Nayarit
to
Stockton,
my
love,
Sale
el
corrido
que
canto
Comes
this
corrido
I
sing
for
you.
De
rebote
para
yaquiman
By
the
way,
to
Yaquiman
too,
Aquí
lo
estoy
mencionando
I
mention
it
here,
just
for
you.
Hombres
que
trabajan
mucho
Men
who
work
hard,
day
and
night,
Pa
poderse
andar
paseando
So
they
can
enjoy
life's
delight.
Les
voy
a
decir
sus
nombres
I'll
tell
you
their
names,
my
dear,
Porque
no
tiene
delitos
Because
they've
nothing
to
fear.
Me
refiero
al
compa
Héctor,
I'm
talking
about
my
friend
Hector,
Carlos,
junior
y
Angelito
Carlos,
Junior,
and
Angelito,
my
protector.
Que
destapen
las
de
Remy
Let
them
open
the
Remy,
so
fine,
Mientras
retumba
el
corrido
While
this
corrido
continues
to
shine.
Cuando
no
andan
trabajando
When
they're
not
working
hard,
you
see,
Jalan
para
Ixtlán
del
rio
They
head
to
Ixtlán
del
Río,
free.
Ese
pueblito
de
Mexpan
That
little
town
in
Mexpan,
so
sweet,
Lo
recuerdan
muy
seguido
They
remember
it
often,
can't
be
beat.
Rodeado
de
bellas
damas
Surrounded
by
beautiful
women,
so
grand,
Y
una
banda
muy
cortito
And
a
band
playing
close
at
hand.
Washington
y
california
Washington
and
California,
my
sweet,
Donde
le
pegan
macizo
Where
they
work
hard,
can't
be
beat.
De
vez
en
cuando
se
juntan
From
time
to
time,
they
get
together,
Si
el
trabajo
da
permiso
If
work
allows,
no
matter
the
weather.
Pero
siempre
acá
en
el
rancho
But
always
back
at
the
ranch,
you'll
find,
Cuando
les
toca
descanso
When
it's
time
for
some
rest
and
unwind.
Los
verán
paseando
juntos
You'll
see
them
strolling
together,
hand
in
hand,
Todos
son
grandes
amigos
All
great
friends,
across
the
land.
La
distancia
no
divide
Distance
doesn't
divide
their
bond,
Que
se
miren
como
hermanos
They
see
each
other
like
brothers,
beyond.
Con
una
buena
caguama
With
a
good
caguama
in
their
hold,
Se
juntan
pa
echar
relajo
They
get
together
to
have
fun,
be
bold.
Los
trayectos
van
y
vienen
The
journeys
come
and
go,
it's
true,
El
chiste
es
andar
pisteando
The
point
is
to
have
a
good
time,
just
me
and
you.
Debieron
dejar
su
rancho
They
had
to
leave
their
ranch
behind,
Para
progresar
y
al
tanto
To
progress
and
keep
in
mind,
Pero
con
sudor
y
esfuerzo
But
with
sweat
and
effort,
they
strive,
Todo
han
ido
logrando
Everything
they've
achieved,
they've
earned
alive.
Los
años
que
han
pasado
The
years
that
have
passed,
it's
clear,
Su
amistad
ha
superado
Their
friendship
has
overcome
all
fear.
Ya
me
voy
ya
me
retiro
I'm
leaving
now,
my
time
is
through,
Aquí
les
dejo
el
corrido
I
leave
you
this
corrido,
just
for
you.
Que
habla
de
la
amistad
It
speaks
of
friendship,
strong
and
true,
Que
ha
estos
hombres
los
ha
unido
That
has
united
these
men,
through
and
through.
Nayarit
está
bien
firme
Nayarit
stands
strong,
you
see,
Por
todo
estados
unidos
All
across
the
United
States,
free.
Washington
y
california
Washington
and
California,
so
bright,
Donde
le
pegan
macizo
Where
they
work
hard,
with
all
their
might.
Debes
en
cuando
se
juntan
From
time
to
time,
they
gather
near,
Si
el
trabajo
da
permiso
If
work
allows,
year
after
year.
Pero
siempre
acá
en
el
rancho
But
always
back
at
the
ranch,
they
roam,
Cuando
les
toca
descanso
When
it's
time
for
rest,
and
they're
back
home.
Los
verán
paseando
juntos
You'll
see
them
strolling
together,
side
by
side,
Todos
son
grandes
amigos
All
great
friends,
with
nothing
to
hide.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.