El León y su Gente - Don Lupe Escobedo - traduction des paroles en anglais

Don Lupe Escobedo - El León y su Gentetraduction en anglais




Don Lupe Escobedo
Don Lupe Escobedo
Y ahí le va don Lupe hasta donde
And there goes Don Lupe, wherever he may be, old man, rest in peace.
quiera que se encuentre viejo en paz descanse
Yeah!
Ea!
Heave-ho!
Donde quedaron los años que me dieron fuerza
Where are the years that gave me strength?
Donde quedo aquel niño de mente traviesa
Where is that mischievous child I once was?
Donde se me fue la vida los recuerdos quedan
Where has my life gone? The memories remain.
Mi nombre fue Lupe Escobedo la historia comienza
My name was Lupe Escobedo, and this is where the story begins.
Chico yo comencé muy joven yo tenía cinco años
Darling, I started very young, I was only five years old.
Pobre pero siempre honrado le tope al trabajo
Poor, but always honest, I faced work head-on.
Santa teresa Jalisco mis primeros pasos
Santa Teresa, Jalisco, my first steps.
Hace más de ochenta años me estoy acordando
More than eighty years ago, I'm remembering.
Mucho le busque a la vida no voy a negarlo
I really searched for a living; I won't deny it.
Mexicali allá en Jalisco y Nayarit chambearlo
Mexicali, there in Jalisco and Nayarit, working hard.
Ganadero fui burrero minero y piscando
I was a cattle rancher, a donkey handler, a miner, and a harvester.
Maíz algo doy por mi camino me lo fui forjando
Corn, I gave something for my journey, I forged it myself.
Y la vida no me dio la dicha de tener mis hijos
And life didn't give me the joy of having my own children.
Pero dios como premio me dio a criar a mis sobrinos
But God, as a reward, gave me my nephews to raise.
Yo trate de guiarlos tal como un buen padre por el buen camino
I tried to guide them like a good father, on the right path.
Y yo más que abuelo los hijos de ellos también fueron mis hijos
And more than a grandfather, their children were also my children.
Y en estos tiempos que la vida es tan cansada se acerca mi final
And in these times when life is so tiring, my end is approaching.
Y hoy me toca caminar tal vez al más allá
And today it's my turn to walk, perhaps to the great beyond.
En el pasado dejo a mi familia a mis sobrinos
In the past, I leave my family, my nephews,
y a sus hijos que también fueron hijos tambien
and their children, who were also my children.
Recuérdenme como fui siempre alegre yo
Remember me as I always was, cheerful.
desde el cielo cuidare de ustedes fierro
From heaven, I'll take care of you, my dears.
A mi virgencita chula mi fe siempre será eterna
To my beautiful Virgin, my faith will always be eternal.
Tuve muchas aventuras del tiempo así es como era
I had many adventures; that's how time was back then.
Milagrosa es ella me ha colmado siempre para mi mi Reyna
Miraculous she is, she has always showered me with blessings, my Queen.
Mi virgen de Guadalupe mi fe por ti siempre ciega
My Virgin of Guadalupe, my faith in you is always blind.
Difícil cuando el tiempo en vez de darte a veces te quita
It's hard when time, instead of giving, sometimes takes away.
Diosito quiso llevarse de mi lado a mi viejecita
God wanted to take my old lady from my side.
La mujer que muchos años en mi vida fue mi compañía
The woman who was my companion for many years of my life.
Ramona hemos de estar bien juntitos allá en la otra vida
Ramona, we'll be together again in the next life.
Mis pasos son cansados se acaba mi vida más recuerdos quedan
My steps are weary, my life is ending, but memories remain.
De la alegría que viví, viví en el gusto me gusto la fiesta
Of the joy I lived, I lived in pleasure, I enjoyed the party.
Un trago de tequila brindando con mi gente
A shot of tequila, toasting with my people.
O alguna cerveza la música los corridos me prendían la mecha
Or a beer, the music, the corridos, they lit my fuse.
Y la vida no me dio la dicha de tener mis hijos
And life didn't give me the joy of having my own children.
Pero dios como premio me dio a criar a mis sobrinos
But God, as a reward, gave me my nephews to raise.
Yo trate de guiarlos tal como un buen padre por el buen camino
I tried to guide them like a good father, on the right path.
Y yo más que abuelo los hijos de ellos también fueron mis hijos
And more than a grandfather, their children were also my children.





Writer(s): Hector Manuel Hernandez Olmedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.