El León y su Gente - M 14 a la Orden - traduction des paroles en anglais

M 14 a la Orden - El León y su Gentetraduction en anglais




M 14 a la Orden
M 14 at Your Service
Y ahí quedamos con esta compa M catorce
And there we are with this comrade, M Fourteen
donde quiera que ande caminando saludos y respeto
wherever he walks, greetings and respect
esto es el león y su gente pariente
this is the lion and his people, my dear
por mis venas corre sangre jalisciense
Jalisciense blood runs through my veins
de la piedra muchos recuerdos fer dientes
From La Piedra, many fierce memories
por la perla donde me la giro hoy
In Guadalajara, where I spend my time today
M catorce a la orden del señor
M Fourteen, at the boss's service
los negros una vez a mi me atoraron
The cops once caught me, honey
el comandante dio orden me liberaron
The commander gave the order, they released me
se quedaron con las ganas y aquí sigo
They were left wanting, and here I am, still standing
a la orden del mando
At the command's orders
saludos para todas las cuatro letras
Greetings to all the four letters
esa gente que siempre vive en la guerra
Those people who always live in war
a los que en Guanajuato hacen bastión
To those who make a stronghold in Guanajuato
a las erres mis respeto al señorón
To the Rs, my respect to the big boss
sigo siendo aquel que siempre esta a la orden
I'm still the one who's always at your service
negro cervantes sabes sin pormenores
Negro Cervantes, you know without details
estamos siempre al pendiente viejo amigo
We're always on the lookout, old friend
palabras mayores
No need for more words
y por mi familia yo, doy la vida por la empresa sigo firme
And for my family, I give my life, for the company I remain firm
porrita yo soy
A little crazy, I am
mi viejo, mi varón
My old man, my big guy
en mi brazo llevo su nombre tatuado y en el corazón
I carry his name tattooed on my arm and in my heart
a mi esposa carla mi fiel compañera
To my wife Carla, my faithful companion
M14 soy
M14, that's me
y hemos deambulado en el bastión de la guerra
And we've wandered in the bastion of war
hemos visto caer compañeros, amigos presos y algunos muertos
We've seen comrades fall, friends imprisoned, and some dead
pero no nos rendimos, seguimos marchando lento
But we don't give up, we keep marching slowly
pero con todas las fuerzas del mundo mi compa
But with all the strength in the world, my friend
estos son corridos legendarios viejo
These are legendary corridos, old man
si ando relax quiero escuchar corridasos
When I'm relaxing, I want to listen to corridos
de el león y su gente el chino gallardo
From El León y su Gente, El Chino Gallardo
bien vestido oliendo a paco Rabanne
Well dressed, smelling of Paco Rabanne
con ropita de marca me miraran
You'll see me in designer clothes, darling
al compa adamas de allá de san Lorenzo
To compa Adamas, from San Lorenzo
Michoacán y de la perla también vengo
Michoacán, and from Guadalajara, I also come
se que un día caigo de vuelta a enfiestarnos
I know one day I'll return to party with you all
primero dios lo hago
God willing, I'll do it
compa pino ocho años de conocerlo
Compa Pino, eight years of knowing him
al penal de la piedad mando recuerdo
To the La Piedad prison, I send my regards
el veinticinco no lo puedo olvidar
The twenty-fifth, I can't forget it
tantas aventuras que hubo que pasar
So many adventures we had to go through
compermiso saludos a los guerreros
Excuse me, greetings to the warriors
a tantos amigos que en fuego cayeron
To so many friends who fell in the fire
sigo firme con ustedes yo no olvido
I stand firm with you, I don't forget
siempre los recuerdo
I always remember them
y por mi familia yo
And for my family, I
doy la vida por la empresa sigo firme porrita yo soy
Give my life, for the company I remain firm, a little crazy I am
mi viejo, mi barón
My old man, my big guy
en mi brazo llevo su nombre tatuado y en el corazón
I carry his name tattooed on my arm and in my heart
a mi esposa carla mi fiel compañera
To my wife Carla, my faithful companion
M catorce soy
M Fourteen, that's me





Writer(s): Hector Manuel Hernandez Olmedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.