El León y su Gente - Nayarita Soy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe El León y su Gente - Nayarita Soy




Nayarita Soy
Я из Наярита
Nayarita soy
Я из Наярита,
De ese pueblo de la x
Из того самого городка,
De onde vengo
Откуда я родом,
Aquí cuento yo
Здесь я расскажу свою историю.
Que a pesar de que me cargo un m4
И хотя я ношу M4,
Modo rafago
В режиме автоматического огня,
Y una bereta que cuidan de mi vida
И Беретту, что охраняет мою жизнь,
Malandro no soy
Я не бандит.
Sirvo al pueblo
Я служу народу,
Yo soy comandante
Я командир
en mi corporación
В моем подразделении,
Fiscalía nayarita y a la orden
В прокуратуре Наярита, всегда к вашим услугам.
Yo soy el falcón
Я - Сокол.
El rango lo ven
Звание говорит само за себя,
Los consejos de mi padre me sirvieron
Советы моего отца мне пригодились.
Comandante fue
Он был командиром,
Porfirio DIAZ nombre y apellido
Порфирио Диас, имя и фамилия
De un hombre que es
Человека, который стал
Pa mi ejemplo de lealtad y talento
Для меня примером преданности и таланта,
Y que lo herede
И который я унаследовал.
Paul Díaz a la orden de los mandos
Пауль Диас, к услугам командования,
Siempre yo estaré
Я всегда буду на посту,
Mientras dios nos regale otro día
Пока Бог дарует нам еще один день,
Yo trabajare
Я буду работать.
Y no puedo olvidar
И я не могу забыть
A bastantes compañeros
Многих товарищей,
Que cayeron cumpliendo el deber
Которые пали, исполняя свой долг.
El arete y al blindaje los saludo
Привет Арете и Броннику,
Aquí andan al 100
Они здесь, в полном порядке.
Y al comandante Luviano no olvidamos
И командира Лувиано мы не забываем,
Por qué se nos fue
Потому что он ушел от нас.
Para unos héroes para otros villanos
Для одних герои, для других злодеи,
La vida así es
Такова жизнь.
Tengo a mi carnal
У меня есть брат,
Le apodaron zurdo Díaz yo lo saludo
Его прозвали Левша Диас, я передаю ему привет,
Apoyo moral
Моральная поддержка.
Mis hermanas y mi madre tan querida
Мои сестры и моя дорогая мать,
Las quiero de más
Я очень люблю вас.
Mi hija bella que para ella es mis ojos
Моя прекрасная дочь, которая для меня - свет очей моих,
Por ella luchar
Ради нее я буду бороться.
Mi familia por ellos todo daría esa es la verdad
Моя семья, ради них я отдам все, это правда.
Los principios son los que forjan al hombre
Принципы - это то, что формирует человека,
Hay que continuar
Надо продолжать.
En mi mente están
В моей памяти остались
Operativos también enfrentamientos
Операции и столкновения,
Que hubo que pasar
Которые пришлось пережить.
Un combate que de mi mente no saco estuvo fatal
Один бой, который я не могу выкинуть из головы, был ужасен.
Rescatamos a menores que tenían en aquel lugar
Мы спасли несовершеннолетних, которых держали в том месте.
Rosa morada fuiste testigo de lo que conté
Роза Морада, ты была свидетелем того, о чем я рассказал.
Bendito dios y pudimos liberarlos
Слава Богу, мы смогли их освободить,
Eso el premio fue
Это была наша награда.
Y no puedo olvidar
И я не могу забыть
A bastantes compañeros que cayeron
Многих товарищей, которые пали,
Cumpliendo el deber
Исполняя свой долг.
El aretes y al blindaje los saludo a quien andan al cien
Привет Арете и Броннику, которые в строю.
Y al comandante luviano no olvidamos por que se nos fue
И командира Лувиано мы не забываем, потому что он ушел от нас.
Pa unos héroes para otros villanos
Для одних герои, для других злодеи,
La vida así es...
Такова жизнь...





Writer(s): Hector Manuel Hernandez Olmedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.