El León y su Gente - El Trompas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El León y su Gente - El Trompas




El Trompas
The Trumpet
Hay quedamos viejos por hay
We'll catch up later, my dear
Saludo pa sus hermanos, sus sobrinas
Greetings to your brothers, your nieces,
Amigos y a toda la gente de vallarta
Friends and all the people of Vallarta
Y claro que si pa sus hermanos
And of course, to your brothers
Los veintidós
The twenty-two
Estos son los relatos Legendarios
These are the Legendary stories
Desde de Europa
From Europe, my love
El leon y su gente pariente
The lion and his people, relatives, sweetheart
En Puerto vallarta fueron mis inicios
In Puerto Vallarta were my beginnings
Estando muy morro sin padre quede
Being very young, I lost my father, my dear
Mi madre y mi abuela y mi tía me criaron
My mother, my grandmother, and my aunt raised me
Y mi hermano el pollo fue ejemplo también
And my brother, El Pollo, was also an example
Yo lavaba carros yo le fui buscando
I washed cars, I was looking for it, my love
Allá en titiyan mis recuerdos deje
There in Titiyan, I left my memories
Me salí a buscarle junto con mi hermano
I went out to look for it with my brother
Lo bueno y lo malo tuvimos que ver
The good and the bad we had to see
Allá en la frontera junto a mi hermano
There on the border with my brother, sweetheart
Eramos polleros trabajo sobro
We were polleros, work was plentiful
Junto con un primo la suerte rifamos
Along with a cousin, we risked our luck
El pollo pa pronto jefe se volvió
El Pollo, to make it short, became the boss
Al final del curso Para tucson ajustando cuentas
At the end of the run, to Tucson, settling accounts, my dear
El trini el chaparro escuela de el viejo
El Trini, El Chaparro, school of the old man
Fui ganando estima fui ganando
I was gaining esteem, I was gaining
Un rango pero de un derrepente
A rank, but suddenly
Mi suerte cambió
My luck changed
El traje naranja tuve que aportar
The orange suit I had to wear
Fueron trece años dentro del penal
Thirteen years inside the prison
Estando encerrando todo fue empeorando
Being locked up, everything got worse, my love
Pues perdí a mi hijo también mi carnal
Well, I lost my son, also my brother
Mi madre también se me fue para el cielo
My mother also went to heaven
Los golpes muy duro los miré llegar
The blows very hard, I saw them coming
Pero ya es pasado todo eso e librado
But it's in the past, all that is overcome
Y ahora son mis ángeles que me cuidarán
And now they are my angels who will take care of me
Si yo soy el trompas si yo soy el piolos
If I am El Trompas, if I am El Piolos
Yo soy de vallarta y bastos seguirán
I am from Vallarta and things will continue
Estuve encerrado anduve en los malos
I was locked up, I walked in bad
Pasos y no me arrepiento de nada
Steps and I don't regret anything, my dear
Y se lo que tuve que hacer en su
And I know what I had to do at the
Momento
Moment
Dios me juzgará cuando llegue la hora
God will judge me when the time comes
Pero mientras tanto sigo al frente
But in the meantime, I continue at the front
Dando la cara por mi familia y siguen
Facing up for my family and those who
Bastos que me quitaron a mi carnal
Took my brother from me will continue to pay
Hoy que ya estoy libre la vivo calmado
Now that I'm free, I live calmly, sweetheart
No pico de bravo pero soy de Acción
I don't act tough, but I'm a man of action
Una cuatro cinco para mi resguardo
A four-five for my protection
Y no crean que tiembla para la ocasión
And don't think I tremble for the occasion
Los que me quitaron al pollo mi hermano
Those who took my brother, El Pollo, from me
Aquí esta bien lista y no descanso yo
Here it is ready and I don't rest, my love
El que a hierro mata siempre a hierro muere
He who kills with iron always dies by iron
Dios me de licencia cumpla esa misión
God give me permission to fulfill that mission
Mi compita Orlando firmes aquí estamos
My buddy Orlando, firm, here we are, sweetheart
El gallo conmigo nunca se rajo
El Gallo with me never backed down
Se quedaron cortos tenían cuarenta años
They fell short, they had forty years
Les pague con trece y eso se acabó
I paid them with thirteen and that's it
No han podido aquellos que estando
They haven't been able to, those who while
Encerrados me dieron su apoyo a los
Locked up gave me their support to the
Veintidós aunque cinco años me avente
Twenty-two, even though I spent five years
En el hoyo defender mi gente eso me costó
In the hole, defending my people, that's what it cost me
El traje naranja tuve que aportar
The orange suit I had to wear
Fueron trece años dentro del penal
Thirteen years inside the prison
Estando encerrando todo fue empeorando
Being locked up, everything got worse
Pues perdí a mi hijo también mi carnal
Well, I lost my son, also my brother, my dear
Mi madre también se me fue para el cielo
My mother also went to heaven
Los golpes muy duro los miré llegar
The blows very hard, I saw them coming
Pero ya es pasado todo eso e librado
But it's in the past, all that is overcome
Y ahora son mis ángeles que me cuidarán
And now they are my angels who will take care of me
Si yo soy el trompas si yo soy el piolos
If I am El Trompas, if I am El Piolos
Yo soy de vallarta y bastos seguirán
I am from Vallarta and things will continue, my love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.