Paroles et traduction El León y su Gente - El Zorro Alexis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Zorro Alexis
The Fox Alexis
Ay
quedamos
con
esto
por
ahí
saludos
para
toda
la
familia
flores
Well,
we'll
leave
it
at
this
for
now,
greetings
to
the
whole
Flores
family,
Hasta
Alejandría
especialmente
para
All
the
way
to
Alexandria,
especially
for
Aron
Diaz
y
a
los
que
se
adelantaron
Aron
Diaz
and
those
who
have
gone
before
us.
Esto
es
el
León
y
su
gente
This
is
El
León
y
su
Gente.
Pa'
contarles
lo
que
fui
pa'que
quede
asentado
de
lo
que
hablo
To
tell
you
what
I
was,
so
that
it's
clear
what
I'm
talking
about.
Me
toco
a
muy
corta
edad
esa
fue
mi
realidad
se
mi
gente
mis
amigos
I
had
to
grow
up
at
a
very
young
age,
that
was
my
reality,
my
people,
my
friends.
Se
van
a
quedar
llorando
They're
going
to
be
left
crying,
my
love.
Mi
pasión
el
basquetbol
siempre
pilas
con
mis
compas
y
el
trabajo
My
passion,
basketball,
always
active
with
my
buddies
and
my
work.
Aunque
sea
morro
me
fui
con
respeto
yo
viví
y
hasta
en
la
forma
de
Even
though
I
was
young,
I
left
with
respect,
I
lived,
and
even
the
way
I
Irme
fue
el
lugar
equivocado
Left,
it
was
the
wrong
place,
my
dear.
Alexis
yo
fui
tío
Moy
y
yo
a
donde
quiera
fuimos
mi
abuela
que
fue
I
was
Alexis,
I
was
Uncle
Moy,
and
we
went
everywhere
together,
my
grandma
who
was
Madre
para
mi
ahora
estoy
con
ella
y
a
los
que
me
extrañan
A
mother
to
me,
now
I'm
with
her,
and
to
those
who
miss
me,
No
lloren
por
mi
Don't
cry
for
me,
sweetheart.
Y
me
toco
perderlas
muy
pocas
me
toco
ser
de
la
gente
And
it
was
my
turn
to
lose
them,
very
few,
it
was
my
turn
to
be
one
of
the
people
Que
se
va
temprano
de
este
mundo
pero
ahora
estoy
descansando
Who
leave
this
world
early,
but
now
I'm
resting
Junto
a
la
gente
que
mas
quise
mi
abuela
que
fue
como
mi
madrey
Next
to
the
people
I
loved
the
most,
my
grandma
who
was
like
my
mother,
and
A
mis
tíos,
primos
y
hermanos
que
se
quedan
aquí
desde
donde
estamos
To
my
uncles,
cousins,
and
brothers
who
remain
here,
from
where
we
are
Seguiremos
cuidándolos
recuérdennos
como
fuimos
así
nos
vamos
We
will
continue
to
take
care
of
you,
remember
us
as
we
were,
that's
how
we
leave,
my
love.
Adiós
mi
carnal
muñol
al
Moisés
no
sufras
yo
estoy
descansando
Goodbye
my
brother
Muñol,
to
Moisés,
don't
suffer,
I'm
resting.
Ya
dejenme
de
extrañar
ese
rancho
es
el
lugar
mi
familia
gracias
Stop
missing
me
already,
that
ranch
is
the
place,
my
family,
thank
you.
Le
dejo
un
abrazo
he
de
cuidarlos
I
leave
you
a
hug,
I
will
take
care
of
you,
my
dear.
Los
corridos
también
ra
nunca
tristes
siempre
locos
fue
mi
lema
Corridos
also,
never
sad,
always
crazy
was
my
motto.
Un
cigarrillo
rolar
una
chela
pal
'relax
ya
me
voy
ya
me
retiro
A
cigarette,
roll
a
joint,
a
beer
to
relax,
I'm
leaving,
I'm
retiring.
Yo
fui
el
zorro
este
es
mi
tema
I
was
the
fox,
this
is
my
song,
my
love.
Alexis
yo
fui
tío
moy
y
yo
a
donde
quiera
fuimos
mi
abuela
que
fue
I
was
Alexis,
I
was
Uncle
Moy,
and
we
went
everywhere
together,
my
grandma
who
was
Madre
para
mi
ahora
estoy
con
ella
y
a
los
que
me
extrañan
A
mother
to
me,
now
I'm
with
her,
and
to
those
who
miss
me,
No
lloren
por
mi
Don't
cry
for
me,
sweetheart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.