El León y su Gente - Güero Lingas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El León y su Gente - Güero Lingas




Güero Lingas
Güero Lingas
Hay quedamos con esto por esto
That's how we left things, that's the deal, baby.
La familia que es lo que más quiere, señor
Family is what matters most, ma'am.
Y también un saludo hasta las Vegas
And also a shout-out to Las Vegas, sweetheart.
Nevadas para la Guisapole
Snowfall for the Guisapole, darling.
El leon y su gente viejo
El Leon y su gente, man.
De nayarit salí de allá trigomil
From Nayarit I left, from Trigomil, honey.
Trece de octubre del ochenta día
October thirteenth of '80, the day I was born, sugar.
En que yo nací pobres somos de más
We were more than poor, my love.
Mis padres trabajar hice se todo
My parents worked hard, I did everything, princess.
Pase de todo no me supe rajar
I went through it all, I never backed down, gorgeous.
Entres bites busque en la basura
Between bites, I searched the trash, beautiful.
Para un par e zapatos calzar
For a pair of shoes to wear, sweetheart.
Es cierto que se murió mu padre despuesito
It's true that my father died shortly after, my dear.
Se fue mi carnal es mi vida les
My brother left, it's my life I'm telling you, darling.
Cuento mi historia
This is my story, love.
Güero lingas me dicen por hay
They call me Güero Lingas around here, baby.
Me aferre no raje aun que se puso feo
I held on, didn't back down even when things got ugly, sweetheart.
Michoacan estudie pero ya no hubo peso
I studied in Michoacan, but the money ran out, my love.
A mi madre agradezco lo que dio
I'm grateful to my mother for what she gave me, princess.
Me brinque pa el norte para estar mejor
I jumped to the north to have a better life, darling.
Y en lo malo fui buscando lo Intentaron
And in the bad things, I went looking for it, they tried it, honey.
Y fallaron la tierra se los Trago
And they failed, the earth swallowed them, gorgeous.
Y desarrollo instinto de venado para
And I developed a deer's instinct, beautiful.
Que no ne cazaran salí más vago y salí
So they wouldn't hunt me, I became more cunning, sweetheart.
Más movió que los que me quisieron hacer
And more restless than those who wanted to make me prey, my dear.
Presa y aquí sigo trabajando güero língas
And here I am, still working, Güero Lingas, I won't say more, my love.
No digo más California aquí tienen su casa
California, you have your home here, in case you want to look for me, darling.
Por si me gustan buscar
If you feel like looking for me, honey.
Nuevo México fue primero donde llegue
New Mexico was the first place I arrived, gorgeous.
Donde Intentaron darme de vaga
Where they tried to get rid of me, beautiful.
Pero se las gane
But I beat them, sweetheart.
Eso ya quedo atrás trabaje hasta lograr
That's all in the past, I worked hard to achieve, my dear.
Mucha malisia mucho Colmillo me dan
A lot of cunning, a lot of grit gives me security, my love.
Seguridad
Security, darling.
Amistades grandes se lograron
Great friendships were made, honey.
No doy nombres para no quemar
I won't give names to avoid trouble, gorgeous.
Ahora me ven acá en California
Now you see me here in California, beautiful.
No presumo más mal no me va
I don't brag, bad things don't suit me, sweetheart.
Mi pasado esta mi trayectoria
My past is my trajectory, my dear.
Güero lingas que tal como esta
Güero Lingas, how are you doing, my love?
Me aferre no raje aun que se puso feo
I held on, didn't back down even when things got ugly, darling.
Michoacan estudie pero ya no hubo peso
I studied in Michoacan, but the money ran out, honey.
A mi madre agradezco lo que dio
I'm grateful to my mother for what she gave me, gorgeous.
Me brinque pa el norte para estar mejor
I jumped to the north to have a better life, beautiful.
Y en lo malo fui buscando lo Intentaron
And in the bad things, I went looking for it, they tried it, sweetheart.
Y fallaron la tierra se los Trago
And they failed, the earth swallowed them, my dear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.