Paroles et traduction El León y su Gente - Norberto Diaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Norberto Diaz
Norberto Diaz
Y
con
muchísimo
respeto
para
un
hombre
And
with
tremendous
respect
for
a
man
Que,
aunque
ya
no
está
con
nosotros
Who,
although
he
is
no
longer
with
us,
Sigue
dejando
su
legado
Continues
to
leave
his
legacy
Para
contar
la
historia
de
mi
padre
To
tell
my
father's
story
Con
respeto
comienzo
a
relatarles
With
respect
I
begin
to
tell
you
Su
infancia
batalló,
como
es
costumbre
His
childhood
was
a
struggle,
as
is
customary
Su
acero
se
forjó
entre
la
lumbre
His
steel
was
forged
in
the
fire
Norberto
Díaz
López
fue
mi
padre
Norberto
Díaz
López
was
my
father
Con
estos
versos
quiero
recordarle
With
these
verses
I
want
to
remember
him
La
vida
y
la
pobreza
lo
marcaron
Life
and
poverty
marked
him
Y
por
lo
mismo
se
enredó
en
lo
malo
And
for
the
same
reason
he
got
involved
in
bad
things
Cajas
repartió
de
plantitas
de
mota
He
distributed
boxes
of
pot
plants
Había
que
trabajar,
no
había
de
otra
He
had
to
work,
there
was
no
other
way
A
si
toco
empezar
a
su
destino
That's
how
his
destiny
began
Y
siempre
lo
dio
todo
por
sus
hijos
And
he
always
gave
everything
for
his
children
Con
25
años
perdió
a
su
padre
At
25
he
lost
his
father
Lo
mataron
de
forma
muy
cobarde
They
killed
him
in
a
very
cowardly
way
El
hombre
siempre
buscó
la
venganza
The
man
always
sought
revenge
Armado
donde
quiera
se
llevaba
He
carried
a
weapon
everywhere
he
went
Los
asesinos
nunca
se
encontraron
The
murderers
were
never
found
Se
los
tragó
la
tierra,
quedó
entrado
The
earth
swallowed
them,
he
was
left
hurt
Muy
a
gusto
en
San
Pelayo
se
llevaba
He
was
very
happy
in
San
Pelayo
Con
sus
nietos,
sus
hijos
eran
su
gracia
With
his
grandchildren,
his
children
were
his
grace
Por
la
yesca
siempre
fue
muy
conocido
He
was
always
well
known
for
the
tinder
Magdalena,
los
recuerdos,
queda
vivo
Magdalena,
the
memories,
remains
alive
Fue
de
honor,
por
donde
quiera
tuvo
amigos
He
was
honorable,
he
had
friends
everywhere
Se
le
extraña
y
se
recuerda
con
cariño
He
is
missed
and
remembered
with
affection
Y
tal
vez
duele
que
el
hombre
no
se
encuentre
entre
nosotros
And
maybe
it
hurts
that
the
man
is
not
among
us
Pero
dejó
bastantes
recuerdos
de
familia,
amigos
But
he
left
many
memories
of
family,
friends
Y
a
todos
sus
parientes
And
all
his
relatives
Así
es
esta
vida,
hoy
estamos,
mañana
no
sabemos
That's
life,
we
are
here
today,
tomorrow
we
don't
know
El
caso
es
que
dejemos
rastro
de
todo,
de
todo
lo
que
hacemos
The
point
is
that
we
leave
a
trace
of
everything,
everything
we
do
Vianey,
Karina,
también
su
hijo
Jaime
Vianey,
Karina,
also
his
son
Jaime
Pablito
y
Adamarais
entrañables
Pablito
and
Adamarais
cherished
Extrañan
a
su
padre
y
a
su
abuelo
They
miss
their
father
and
their
grandfather
Les
pesa
que
se
hayan
ido
al
cielo
It
hurts
them
that
they
have
gone
to
heaven
Pero
siempre
están
vivo
en
todos
ellos
But
they
are
always
alive
in
all
of
them
A
pesar
de
todo
siempre
fue
bueno
Despite
everything,
he
was
always
good
Departió,
después
también
movió
armas
He
partied,
then
he
also
moved
weapons
De
la
sierra
bajaba
toneladas
He
brought
tons
down
from
the
mountains
De
esa
yerbita
buena
pa
los
gringos
Of
that
good
little
herb
for
the
gringos
El
gobierno
intentó,
mas
fue
fallido
The
government
tried,
but
it
failed
El
hombre
cayó
enfermo,
así
es
su
historia
The
man
fell
ill,
that's
his
story
Su
muerte
marcó
al
fin
su
trayectoria
His
death
finally
marked
his
trajectory
Muy
a
gusto
en
San
Pelayo
se
llevaba
He
was
very
happy
in
San
Pelayo
Con
sus
nietos,
sus
hijos
eran
su
gracia
With
his
grandchildren,
his
children
were
his
grace
Por
la
yesca
siempre
fue
muy
conocido
He
was
always
well
known
for
the
tinder
Magdalena,
los
recuerdos,
queda
vivo
Magdalena,
the
memories,
remains
alive
Fue
de
honor
por
donde
quiera
tuvo
amigos
He
was
honorable,
he
had
friends
everywhere
Se
le
extraña
y
se
recuerda
con
cariño
He
is
missed
and
remembered
with
affection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Manuel Hernandez Olmedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.