El León y su Gente - Recuerdos Del Lechero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El León y su Gente - Recuerdos Del Lechero




Recuerdos Del Lechero
Memories of the Milkman
Hay quedamos con esta compa
There we are with this compa, darling
Lechero para ahí para usted y su canal
Lechero, this one's for you and your channel
Chesti
Chesti
Porque e camina lento pero con toda
Because I walk slowly but with all
La fuerza de mundo esto es el leon
The strength of the world, this is El León
Y su gente
And his people
Yo deje a la solierundo y lo le batallado
I left the scorching sun and I've battled hard
Mucho pa tener lo que ahora tengo
A lot to have what I have now, sweetheart
Con amigos en la farra mis recuerdos me
With friends partying, my memories
Brotaban mientras un bote tiraba
Sprang up while I threw down a drink
Me conocen por lechero no me olvido
They know me as Lechero, I don't forget
De mi pueblo y de cómo yo soñaba
My town and how I dreamed, my love
Hoy la vida es muy distinta dios
Today life is very different, God
Me brindo una sonrisa mucho ha cambiado
Gave me a smile, a lot has changed
Mi vida
My life
Y por eso si caigo pa el rancho con
And that's why if I go back to the ranch with
Amigos me verán paseando muy
Friends, you'll see me strolling very
Agusto en la parranda
Comfortable at the party
Vivo la visa tranquilo trabajando
I live life calmly, working
Por lo mío sin a asustar me ven nada
For what's mine, without scaring anyone, they see nothing
Soy lechero pa el amigo mis recuerdos
I'm Lechero for my friend, my memories
Se los digo aquí trabajando sigo
I tell you, I'm still working here
Y no hay razón para rendirse apesar
And there's no reason to give up even though
De que te encuentres abajo la vida
You find yourself at the bottom, life
Da muchas vueltas y aveces puedes subir
Takes many turns and sometimes you can climb up
De donde estas aveces de estar arriba
From where you are, sometimes from being up above
Puedes caer de nuevo ya que estuviste
You can fall again, since you've been
Arriba y abajo sabes como te tienes
Up and down, you know how you have
Que levantar
To get up
Eso
That's it
Malecona allá en nigala ixtlan pa
Malecon over there in Niguala, Ixtlan to
Jalar la banda porque con
Get the band going because with
Nadie me meto
No one do I mess
Carnal pelón gracias se le estima
Brother Pelón, thank you, you are appreciated
Usted y yo nos entendemos
You and I understand each other
Cuantas vueltas da la vida siempre
How many turns life takes, always
Humillada y envidia y para hablar
Humiliation and envy, and to talk
Son muy buenos
They are very good
Si quieres logar trabaja si te caes pues
If you want to achieve, work. If you fall, well
Te levantas si secretos es eso
You get up, that's the secret
Y por eso si caigo pa el rancho con
And that's why if I go back to the ranch with
Amigos me verán paseando muy
Friends, you'll see me strolling very
Agusto en la parranda
Comfortable at the party
Vivo la visa tranquilo trabajando
I live life calmly, working
Por lo mío sin a asustar me ven nada
For what's mine, without scaring anyone, they see nothing
Soy lechero pa el amigo mis recuerdos
I'm Lechero for my friend, my memories
Se los digo aquí trabajando sigo
I tell you, I'm still working here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.