El Lobo Y La Sociedad Privada - Peluche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Lobo Y La Sociedad Privada - Peluche




Peluche
Teddy Bear
Dicen que él,
They say that,
Te hace muy feliz,
He makes you so happy,
Que sus besos han hecho que te olvides de mi .
That his kisses have made you forget about me.
Que te has vuelto a ilusionar,
That you have fallen head over heels again,
Que te volviste a enamorar.
That you've fallen back in love.
Dicen también, que finges amarlo,
They also say that you pretend to love him,
Que mirando una foto te han visto llorar
That you've been seen crying while looking at a picture,
Aquél retraro de los dos que fingiste romper.
That portrait of the two of us that you pretended to tear up.
Me cuentan que no me has podido olvidar,
They tell me that you haven't been able to forget me,
Que te han visto acariciar el peluche que te regalé.
That you've been seen caressing the teddy bear I gave you.
Que te gana el llanto al percibir
That you burst into tears when you smell
El perfume de mi ropa que en tu casa olvidé.
The perfume of my clothes that I left at your house.
SE QUE NUNCA ME OLVIDARAS... AUNQUE PASE
I KNOW YOU'LL NEVER FORGET ME...NO MATTER
EL TIEMPO, AMOR!...
HOW MUCH TIME PASSES, MY LOVE!...
Dicen que él,
They say that,
Te hace muy feliz,
He makes you so happy,
Que sus besos han hecho que te olvides de mí,
That his kisses have made you forget about me.
Que te has vuelto a ilusionar,
That you have fallen head over heels again,
Que te volviste a enamorar.
That you've fallen back in love.
Dicen también, que finges amarlo,
They also say that you pretend to love him,
Que mirando una foto te han visto llorar,
That you've been seen crying while looking at a picture,
Aquél retraro de los dos que fingiste romper.
That portrait of the two of us that you pretended to tear up.
Me cuentan que no me has podido olvidar,
They tell me that you haven't been able to forget me,
Que te han visto acariciar el peluche que te regalé.
That you've been seen caressing the teddy bear I gave you.
Que te gana el llanto al percibir
That you burst into tears when you smell
El perfume de mi ropa que en tu casa olvidé.
The perfume of my clothes that I left at your house.





Writer(s): El Lobo Y La Sociedad Privada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.