Paroles et traduction El Makabelico - El CaraCortada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El CaraCortada
The Scarface
Ahí
viene
el
bato
bien
enjoyao
Here
comes
the
dude
all
decked
out
Que
digo
jediondo
es
engediondao
What
I
mean
stinky,
he's
all
stinky
with
cologne
Si
sale
gobierno
la
trae
a
un
lao
If
the
cops
show
up,
he's
got
it
handled
Simon
la
gabacha
no
es
descuidao
Yeah,
the
pistol
ain't
no
toy
Si
entrego
el
encargo
acabo
temprano
If
I
deliver
the
package,
I
finish
early
A
veces
normal
hotel
licenciado
Sometimes
a
normal
hotel,
licensed,
baby
Parquie
la
del
jale
traigo
el
del
año
'Cause
for
the
hustle,
I
got
this
year's
model
Soy
el
mismo
güero
que
han
balaciado
I'm
the
same
güero
they've
shot
at
(Bien
pilas)
si
boy
pal'
party
voy
bien
pilas
(Sharp)
If
I'm
going
to
the
party,
I'm
going
sharp
Que
no
me
quieres,
pos
si
nadie
me
quería
That
you
don't
love
me,
well,
nobody
loved
me
before
Y
antes
que
tu
yo
solo
me
forme
en
las
filas
And
before
you,
I
made
my
own
way
in
the
ranks
Pero
tu
ni
sabias
But
you
didn't
even
know
Que
me
agarraron
en
Coahuila
That
they
caught
me
in
Coahuila
Todos
se
abrieron
cuando
cai
la
negativa
Everyone
backed
off
when
the
negative
came
down
Y
como
no
si
trae
a
toda
la
oficina
And
how
could
they
not,
when
he's
got
the
whole
office
with
him?
Aparte
los
millones
pero
agarre
la
mía
Besides
the
millions,
but
I
got
mine
Perdida,
yo
voy
pa'riba
Lost,
I'm
going
up
Porque
el
señor
ya
me
encargo
la
comitiva
Because
the
boss
already
assigned
me
the
crew
Con
puros
traficantes
desvelando
mi
vida
With
pure
traffickers
keeping
my
life
sleepless
Así
desde
chavalo
me
compre
lo
que
quería
That's
how
since
I
was
a
kid,
I
bought
what
I
wanted
Por
eso
brilla,
vamos
cuidándolo
That's
why
it
shines,
let's
take
care
of
it,
girl
Se
sale
sin
decir
que
lo
acompañen
He
leaves
without
saying
to
accompany
him
En
la
Cheyenne
va
el
cincuenta
sobre
el
aire
In
the
Cheyenne
goes
fifty
in
the
air
Yo
me
porto
bien
por
eso
me
va
con
madre
(con
madre)
I
behave
well,
that's
why
things
go
well
for
me
(go
well)
Todo
vientos,
se
hace
el
cambio
llegaron
los
relevos
All
clear,
the
exchange
is
done,
the
reliefs
have
arrived
Pero
me
ando
desvelando
But
I'm
staying
sleepless
Mis
misiones
las
controlo
hasta
trotando
I
control
my
missions
even
while
jogging
Por
eso
traigo
el
iPhone,
por
eso
traigo
el
radio
That's
why
I
have
the
iPhone,
that's
why
I
have
the
radio
Llevo
gabacha
pos'
escucho
todo
I
carry
a
pistol,
so
I
hear
everything
Estos
van
cuidando
pos
traigo
un
chingo
de
monos
These
guys
are
watching,
'cause
I
got
a
lot
of
monkeys
Mota,
cascos,
armas
y
polvo
Weed,
helmets,
weapons,
and
powder
Tengo
mi
risita
es
pura
finta
si
te
robo
I
have
my
little
laugh,
it's
pure
pretense,
if
I
rob
you
Que
en
paz
descansen
mis
soldados
Rest
in
peace,
my
soldiers
Que
en
paz
descansen
mis
soldados
Rest
in
peace,
my
soldiers
Como
me
recuerdo
cuando
estaba
encerrao'
How
I
remember
when
I
was
locked
up
De
ahi
agarre
otra
escuela
por
eso
ya
he
cambiao
From
there
I
learned
another
lesson,
that's
why
I've
changed
Porque
ya
estuve
en
el
pozo
Because
I've
been
in
the
hole
Que
Dios
nos
libre
de
ese
pinche
calabozo
May
God
save
us
from
that
damn
dungeon
Todo
por
no
dejar
que
caigan
la
de
nosotros
All
for
not
letting
our
guys
fall
El
güero
de
laredo
aqui
sigue
en
el
negocio
The
güero
from
Laredo
is
still
in
business
Hay
viene
el
bato
bien
enjoyao'
Here
comes
the
dude
all
decked
out
Que
digo
jediondo
es
engediondao'
What
I
mean
stinky,
he's
all
stinky
with
cologne
Si
sale
gobierno
la
trae
a
un
lao'
If
the
cops
show
up,
he's
got
it
handled
Simon
la
gabacha
no
es
descuidao'
Yeah,
the
pistol
ain't
no
toy
Si
entrego
el
encargo
acabo
temprano
If
I
deliver
the
package,
I
finish
early
A
veces
normal,
hotel,
licenciado
Sometimes
normal,
hotel,
licensed
Parquie'
la
del
jale
traigo
el
del
año
'Cause
for
the
hustle
I
got
this
year's
model
Soy
el
mismo
güero
que
han
I'm
the
same
güero
that
they've
Tengo
tiempo
que
ando
en
esto
I've
been
in
this
for
a
while
Por
eso
no
me
agüito
vengo
en
una
laminaitor
That's
why
I'm
not
scared,
I
come
in
a
Navigator
Padre
pa
donde
caile
pa'
dentro
Ready
for
wherever
it
goes
down,
inside
Si
dice
que
me
artille
yo
me
artillo
con
los
huercos
If
he
says
to
tool
up,
I
tool
up
with
the
boys
Afirma
soy
el
mismo
que
la
federal
For
sure,
I'm
the
same
one
the
feds
Al
chile
le
agradezco
al
que
me
quiso
ver
mal
Honestly,
I'm
grateful
to
the
one
who
wanted
to
see
me
down
Esta
vez
los
balacie
pero
nunca
salio
na'
This
time
I
shot
them,
but
nothing
ever
came
of
it
Ahora
que
salí
piensan
que
empiezo
a
cooperar
Now
that
I'm
out,
they
think
I'm
starting
to
cooperate
El
güero
la
zumba
The
güero's
got
the
rhythm
Una
escarga
es
con
el
que
los
alumbra
One
burst
is
with
the
one
who
lights
them
up
Ca
por
la
rotonda
embelicado
en
la
Suburban
Over
there
by
the
roundabout,
rolling
in
the
Suburban
Varios
mini
mi
se
encapucha
y
pa'
la
jungla
Several
mini-me's
put
on
their
hoods
and
head
for
the
jungle
Y
me
siento
montana
como
Scar
Face
And
I
feel
like
Montana,
like
Scarface
Me
traigo
a
mis
manolos
cuando
voy
pa'
Monterrey
I
bring
my
homies
when
I
go
to
Monterrey
Me
vez
saliendo
del
banco
a
veces
en
mi
Chevrolet
You
see
me
leaving
the
bank
sometimes
in
my
Chevrolet
Pero
son
narcotraficante
aparte
traigo
mi
gafete
But
they're
drug
traffickers,
besides,
I
have
my
badge
Yo
quiero
lo
que
me
merezco
Manolo
I
want
what
I
deserve,
Manolo
En
Laredo
el
mundo
es
mio
mijo
In
Laredo,
the
world
is
mine,
son
Yo
controlo
una
super
treinta
y
ocho
I
control
a
super
thirty-eight
Me
acredita,
una
scar
empezó
a
ser
mi
favorita
It
gives
me
credibility,
a
Scar
started
to
be
my
favorite
Se
vende
calientita
It
sells
hot
La
palabra
pesa
como
el
jale
que
exportamos
para
afuera
The
word
weighs
as
much
as
the
product
we
export
Yo
antes
era
el
conta
yo
empece
con
la
libreta
I
used
to
be
the
accountant,
I
started
with
the
notebook
Saludos
pal'
padrino
del
patron
del
mala
maletas
Greetings
to
the
godfather
of
the
boss
of
bad
bags
(Personali)
Personalizada
es
mi
frecuencia
(Personal)
Personalized
is
my
frequency
Y
siempre
traigo
labada
de
piña
coco
y
de
fresa
And
I
always
have
pineapple,
coconut,
and
strawberry
smoothie
Me
acuerdo
en
caravana
me
seguian
hasta
la
escuela
I
remember
in
a
caravan
they
followed
me
to
school
Y
pa
onde
sea
que
me
mueva
por
eso
me
creo
bien
Ver...
ga
And
wherever
I
move,
that's
why
I
think
I'm
so
damn...
good
Pero
desde
la
prepa
But
since
high
school
Y
mis
amigos
me
creían
pa
que
sepas
And
my
friends
believed
me,
just
so
you
know
Yo
les
di
un
fanterias
nos
topones
de
los
zetas
I
gave
them
fantasies,
we
bumped
into
the
Zetas
Y
somos
de
Laredo
al
que
DN
representan
And
we're
from
Laredo,
representing
the
CDN
Se
enfrentan
They
confront
Equipaje
de
peligro
hasta
en
las
avionetas
Dangerous
baggage
even
in
the
small
planes
Por
eso
siempre
estoy
en
la
oraciones
de
mi
jefa
That's
why
I'm
always
in
my
mom's
prayers
Yo
mismo
soy
testigo
que
la
vida
da
vueltas
I
myself
am
a
witness
that
life
turns
around
Con
mi
esposa
y
mi
chavalo
sigo
cumpliendo
mis
metas
With
my
wife
and
my
kid,
I
keep
fulfilling
my
goals
Afirma
sigo
vivo
me
cuidan
desde
arriba
los
malandros
y
malignos
For
sure,
I'm
still
alive,
the
thugs
and
bad
guys
are
watching
over
me
from
above
Firmes
con
el
viejo
yo
lo
cuido
Solid
with
the
old
man,
I
take
care
of
him
Andamos
al
millon
por
eso
estoy
agradecido
We're
rolling
in
millions,
that's
why
I'm
grateful
Yo
siempre
he
sido
de
guerra
I've
always
been
a
warrior
Me
encantan
los
corridos
pero
aparte
eso
de
guerra
I
love
corridos,
but
I
also
love
war
Aquí
lo
traigo
en
mi
apellido
I
carry
it
here
in
my
last
name
Dicen
que
me
creo
bien
verga
They
say
I
think
I'm
so
damn
good
Traigo
hidro
pal'
delirio
I
got
hydro
for
the
delirium
Claro
que
me
creo
bien
verga
Of
course
I
think
I'm
so
damn
good
Por
eso
soy
bien
conocido
That's
why
I'm
well
known
Traigo
(Traigo)
la
embarcación
I
got
(I
got)
the
boat
Y
diamante
de
ribio
en
el
panteon
And
a
ruby
diamond
in
the
pantheon
Cuando
el
de
arriba
manda
pon
atención
When
the
one
above
commands,
pay
attention
Hasta
el
de
abajo
me
va
a
cantar
mi
canción
(ooon)
Even
the
one
below
will
sing
my
song
(ooon)
(Güero
güero
güero)
(2023)
(Güero
güero
güero)
(2023)
Con
todo
respeto
para
los
padrinos
With
all
due
respect
to
the
godfathers
(Güero
güero
güero)
(Scarface)
(Güero
güero
güero)
(Scarface)
El
caracortada
The
Scarface
Ya
sabe
hasta
nuevo
laredo
You
know,
all
the
way
to
Nuevo
Laredo
El
comando
exclusivo
The
exclusive
command
Ya
sabe
un
saludo
al
patron
del
mal
You
know,
greetings
to
the
boss
of
evil
Pa
su
carnal
el
meme
To
his
brother
Meme
Para
su
esposa
paola
y
su
hijo
el
güerito
To
his
wife
Paola
and
his
son,
the
little
güero
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Hernandez Medrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.