El Makabelico - El Chikitin (Tercera Versión) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Makabelico - El Chikitin (Tercera Versión)




El Chikitin (Tercera Versión)
The Chikitin (Third Version)
Fui criado en la frontera
I was raised on the border
Yo le empecé desde abajo
I started from the bottom babe
Luego me hicieron sicario
Then they made me a hitman
Y me mandaron fuera
And sent me away
No dejo caer bandera
I don't let the flag fall
Aprendí de la alta escuela
I learned from the old school
Si me toca aunque me duela
If it's my time, even if it hurts
Seguimos dándoles guerra
We keep giving them hell
Sigo controlando tierra
I keep controlling the land
Yo empecé desde chavalo a los 9 vendía merca
I started as a kid, at 9 I was selling dope
Ahí en la escuela yo andaba la venta venta
There at school I was running the sale, sale
Conocí a los del punto ellos me vendían en puño
I met the guys from the point, they sold me in fistfuls
Yo acá la repartía despachaba uno por uno
I distributed it here, dispatched one by one
Y así me fui metiendo en esto de la mafia
And that's how I got into this mafia thing
Poco a poco fui creciendo hasta que le halle la maña
Little by little I grew up until I got the hang of it
Yo no sabia que pedo si andaban las cosas malas
I didn't know what was up if things were bad
Con decirte los ¿? los regalaba
To tell you the {?} I gave them away
Pero agarraba feria y eso me motivaba
But I was making money and that motivated me
Era otro pedo cuando entre a la secundaria
It was a whole other thing when I went to high school
Todo lo que quería pues en corto lo compraba
Everything I wanted, well, I bought it in short
No importaba el precio que me costara
It didn't matter the price it cost me
Luego me metí en el punto y anduve de esquinero
Then I got into the point and I was a corner boy
Toy′ hablando de aquellos tiempos de los mero meros
I'm talking about those times of the realest
Cuando comenzaba cuando empezaba el refuego
When it was starting, when the firefight was starting
Cuando andaba el comandante patrullando por el pueblo
When the commander was patrolling the town
Ya que conocí el terreno me subí al operativo
Since I knew the terrain, I went up to the operative
Le doy gracias a mi diosito por que sigo vivo
I thank my little God because I'm still alive
Me mandaron a la guerra a macizé mi fornitura
They sent me to war to strengthen my gear
Y a los 16 me compre mi rosario del San Judas
And at 16 I bought my Saint Jude rosary
Comenzó mi batalla me dieron adiestramiento
My battle began, they gave me training
Ahí en Zacatecas apenas era el comienzo
There in Zacatecas, it was just the beginning
Pues me enseñaron poco pero aprendí bastante
Well, they taught me little, but I learned a lot
Hoy en día tengo mi tropa ya soy un comandante
Today I have my troop, I'm already a commander
Fui criado en la frontera
I was raised on the border
Yo le empecé desde abajo
I started from the bottom babe
Luego me hicieron sicario
Then they made me a hitman
Y me mandaron fuera
And sent me away
No dejo caer bandera
I don't let the flag fall
Aprendí de la alta escuela
I learned from the old school
Si me toca aunque me duela
If it's my time, even if it hurts
Seguimos dándoles guerra
We keep giving them hell
Sigo controlando tierra
I keep controlling the land
Hoy ya tengo mi patrulla y siempre andamos bien atentos
Today I have my patrol and we're always on the lookout
Mi pinche cuadro bélico preguntale a los werkos
My fucking war squad, ask the werkos
Andamos hecho verga con un chingo de armamento
We're fucking stacked with a shitload of weapons
Los corridos de los ZETAS de los que cantaba el Beto
The corridos of the ZETAS, the ones Beto used to sing
Mi gabacha personal yo la cargo en mi chaleco
My personal handgun, I carry it in my vest
Pero como tengo varias yo las cuelgo en el espejo
But since I have several, I hang them on the mirror
Mi cuernito de chivo le acople un avistamiento
My goat horn, I fitted it with a sight
Y en la piernera cargo una pinche ¿? prieto
And on my leg I carry a fucking {?} black one
En la piernera izquierda cartuchera con granadas
On my left leg, a pouch with grenades
Chingo de cartuchos hábiles para tirarles balas
A shitload of live rounds to shoot at them
Y aveces me pongo guantes también un pasamontañas
And sometimes I wear gloves, also a balaclava
Las gorritas militares con el sello de la maña
The military caps with the seal of the mafia
Recorro los paisajes de Victoria hasta Tampico
I travel the landscapes from Victoria to Tampico
También en San Fernando nunca me tienen fijo
Also in San Fernando, they never have me fixed
Por que yo te controlo desde un cuerno hasta un misil
Because I control you from a horn to a missile
Preguntale a la razita comandante Chikitin
Ask the youngsters, Commander Chikitin
Aquí va mi conductor lo conocen por Pelón
Here comes my driver, they know him as Baldy
Y mi traka el matamoros siempre esta bien piendenton
And my ride, the Matamoros, is always on point
Nunca me fallan mucho menos el mamukles
They never fail me, much less the Mamukles
El se carga un 50 pa' todo el que se cruce
He carries a 50 for anyone who crosses
Nuevo Laredo Tamaulipas allá tengo todos mis cuases
Nuevo Laredo, Tamaulipas, that's where I have all my homies
Uno del operativo conocido como el Braquets
One from the operative known as Brackets
También Paco Gallegos que la zumba en el oriente
Also Paco Gallegos who rocks it in the east
Y los que se me fueron aquí los llevo en la mente
And those who are gone, I carry them in my mind
Andamos a la orden no′mas dando la vuelta
We're at your service, just making the rounds
Mi cartel se respeta puro del coca delta Nectar
My cartel is respected, pure coca delta Nectar
Yo no soy mas que nadie chavalos no la enguresen
I'm not better than anyone, youngsters don't fuck it up
Yo doy la vida por mi Cartel del Noreste
I give my life for my Cartel del Noreste
Fui criado en la frontera
I was raised on the border
Yo le empecé desde abajo
I started from the bottom babe
Luego me hicieron sicario
Then they made me a hitman
Y me mandaron fuera
And sent me away
No dejo caer bandera
I don't let the flag fall
Aprendí de la alta escuela
I learned from the old school
Si me toca aunque me duela
If it's my time, even if it hurts
Seguimos dándoles guerra
We keep giving them hell
Sigo controlando tierra
I keep controlling the land






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.