El Makabelico - El Comino (Versión Dos) - traduction des paroles en anglais

El Comino (Versión Dos) - El Makabelicotraduction en anglais




El Comino (Versión Dos)
The Comino (Version Two)
Con mi chaleco y mi cuerno
With my vest and my horn
Patrullando en el pueblo
Patrolling the town
En nadie confío y siempre ando al tiro
I trust no one and I'm always on point
Con mi chaleco y mi cuerno
With my vest and my horn
Patrullando en el pueblo
Patrolling the town
En nadie confío y siempre ando al tiro
I trust no one and I'm always on point
Ya que la vida es prestada consciente que no somos eternos
I know that life is borrowed, aware that we are not eternal
Y mientras tenga vida nunca soltaré mi cuerno
And while I have life I will never let go of my horn
Los comandantes me encargaron este pueblo
The commanders put me in charge of this town
La guerra sigue al día contra contras y gobierno
The war continues to this day against rivals and the government
La razita lo apoda como el comino
The raza call him "the Comino"
Su gorra Armani, le gusta lo fino
His Armani cap, he likes the finer things
Anda al vergazo a eso es lo que vino
He's here for action, that's what he came for
Pero para la misiones camuflaje de marino
But for missions, marine camouflage
Fuerzas especiales por eso es que me distingo
Special forces, that's why I stand out
Yo no soy nuevo jalando, ya tengo un chingo
I'm not new to this, I've been doing it for a while
Me sobra escuela, llevo años laborando
I have plenty of training, I've been working for years
Porque anduve ya en la guerra en Veracruz y San Fernando
Because I was already in the war in Veracruz and San Fernando
Yo sigo firme y bien puesta la camiseta
I stand firm and I wear the shirt with pride
No soy el de antes, ahora me respetan
I'm not the same as before, now they respect me
Mande a hacer la segunda pa′ que se dieran cuenta
I had the second one made so they would realize
Que ya soy comandante, comandante de los zetas
That I am already a commander, commander of the Zetas
Me fui a la guerra pero ya estoy de regreso
I went to war but I'm back
Tengo mi estaca y al chile vengo recio
I have my stake and, frankly, I'm coming in strong
Trocas del año, también los carros
Late-model trucks, also the cars
Patrullo por el pueblo artillera'o a lo bastardo
I patrol the town, armed to the teeth
Chingo de armas pa′ los topones
Lots of weapons for the shootouts
Al cuerno de chivo le acoplé dos cargadores
I attached two magazines to the goat's horn
De los de disco, como tambores
Disc mags, like drums
Uno de mis soldados es el comandante Mone
One of my soldiers is Commander Mone
Con mi chaleco y mi cuerno
With my vest and my horn
Patrullando en el pueblo
Patrolling the town
En nadie confío y siempre ando al tiro
I trust no one and I'm always on point
Con mi chaleco y mi cuerno
With my vest and my horn
Patrullando en el pueblo
Patrolling the town
En nadie confío y siempre ando al tiro
I trust no one and I'm always on point
Mi traca bien verga le dicen el lobito
My bad-ass ride, they call it "the little wolf"
También trae su chaleco y un cuerno cortito
It also has its vest and a short horn
Pa' mis soldados, son fieles mis perritos
For my soldiers, they are my faithful dogs
Ya son muy conocidos, los memitos
They are already well known, the "memitos"
Allá andan patrullando, tambié traen su gabacha
They are patrolling out there, they also have their gear
Cualquier inconveniente me tiran línea baja
Any problem, they drop me a line
Pa' mi racita de allá del punto teme
For my people from over there at "punto teme"
Reporta novedades hasta por el BBM
They report updates even by BBM
Ando al cien (Ando al cien)
I'm at 100 (I'm at 100)
Como yo, dime quién
Like me, tell me who
Tengo el puesto de commander porque la supe hacer
I have the commander position because I knew how to do it
Mis respetos pa′ los grandes de todo el cartel
My respects to the big guys of the whole cartel
Pregunta por el comino en Villas de San Miguel
Ask for the "comino" in Villas de San Miguel
Allá me aventé a un evento, pregúntale a la raza
I went to an event there, ask the people
En la cuadra de la pulga, te pelotea la rata
In the "pulga" block, the rat messes with you
Santa María al norte computa la canseco
Santa María al norte, the "canseco" reports
En una de las trocas iba el comandante Huerco
In one of the trucks was Commander Huerco
Varios uniformados tirados en la banqueta
Several uniformed men lying on the sidewalk
Es un recuerdo para que no se metan
It's a reminder so they don't mess around
Cómo le hacemos, así somos los zetas
How we do it, that's how we Zetas are
Bienvenidos a mi pueblo, esto es Nectar
Welcome to my town, this is Nectar
Nectar lima, se prendió en fila (esto es Nectar)
Nectar Lima, it lit up in a row (this is Nectar)
Puro nectar lima, se prendió en fila (esto es Nectar)
Pure Nectar Lima, it lit up in a row (this is Nectar)
Nectar lima, se prendió en fila (esto es Nectar)
Nectar Lima, it lit up in a row (this is Nectar)
Puro nectar lima, se prendió en fila esto es puro vergazo
Pure Nectar Lima, it lit up in a row, this is pure action
Sigo firme pa′ la empresa, hasta la muerte soy zeta
I stand firm for the company, I'm a Zeta until death
Si te sales del aro te cortamos la cabeza
If you get out of line, we'll cut off your head
Aquí no entra la contra, sabes que esos se cuelgan
The rivals don't get in here, you know those get hanged
Si quiero los destazo, me valen pa' pura verga
If I want to untie them, I don't give a damn
Tengo la artillería como el calibre Barren
I have artillery like the Barret caliber
También tengo la escuela del comandante Vale
I also have the training of Commander Vale
Sigo derecho, nunca cambio de rumbo
I keep going straight, I never change course
24-7 es mi turno
24/7 is my shift
Así la zumbo pendiente por si sale un topón
That's how I roll, alert in case a shootout breaks out
Mi chaleco y fornitura abrochada en el cinturón
My vest and holster buckled on my belt
Siempre pendiente a lo que pide el señorón
Always attentive to what the big boss asks for
Listos pa′ acatar la orden del señor commander dos
Ready to follow the orders of Commander Two
Calibre 50 la que te deja sordo
Caliber 50, the one that leaves you deaf
Mi 35, el Jordi y el Gordo
My 35, Jordi and Gordo
Son mis escoltas, van cuidando mi espalda
They are my escorts, they are watching my back
El puto que la cague, ya no hay pero que valga
The fucker who messes up, there's no excuse
El Hecto' y el Tony también son del equipo
Hecto and Tony are also on the team
Bien fibrosos, todo′ a mis 35
Very tough, all of my 35
Siempre me andan cuidando, me van siguiendo el paso
They are always looking after me, they follow my steps
Aquí seguimos zumbando al vergazo
Here we continue, going strong
Con mi chaleco y mi cuerno
With my vest and my horn
Patrullando en el pueblo
Patrolling the town
En nadie confío y siempre ando al tiro
I trust no one and I'm always on point
Con mi chaleco y mi cuerno
With my vest and my horn
Patrullando en el pueblo
Patrolling the town
En nadie confío y siempre ando al tiro
I trust no one and I'm always on point
Y ahí quedó
And there it is
El comandante Comino, el encargado del pueblo
Commander Comino, the one in charge of the town
Nectar lima, puro pinche vergazo compa
Nectar Lima, pure fucking action, buddy
Pa' mi track el lobito, pa′ los memitos
For my ride, "the little wolf," for the "memitos"
Pa' toda la raza del nectar lima
For all the people of Nectar Lima
Pa' todo el punto T, mis perritos fieles
For all of "punto T," my faithful dogs
Pa′ toda mi 35
For all my 35
Pa′ el Jordi, pa' el Gordo
For Jordi, for Gordo
El Hecto′ y el Tony
Hecto and Tony
Pa'l comandante Mone que anda zumbándola
For Commander Mone, who's out there doing his thing
Pa′l puro piche vergazo toda la raza
For the pure fucking action, all the people
Todo el cartel de los celtas
The whole Zeta cartel
Comandante Comino
Commander Comino
Que anda zumbando por toda la plaza
Who's out there doing his thing all over the place
Arriba todo el cartel de los zetas los dem'sa que chingue su madre
Up with the whole Zeta cartel, may the "dem'sa" go to hell
A lo que mande el señorón
Whatever the big boss orders






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.