Paroles et traduction El Makabelico - El Doble Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Doble Cara
The Two-Faced
Sé
que
varios
me
conocen,
pero
soy
el
Doble
Cara
I
know
several
people
know
me,
but
I
am
The
Two-Faced
(¿Qué
rollo
Tony?
¿Andas
paninguí?)
(What's
up
Tony?
Are
you
on
point?)
Lo
que
cuenta
no
es
el
nombre,
lo
que
vale
es
mi
palabra
What
matters
is
not
the
name,
what
matters
is
my
word
(Ponte
pilas
pa′
que
me
revientes
todo
lo
que
tengo
en
Laredo
Texas,
chavo)
(Get
your
act
together
so
you
can
blow
up
everything
I
have
in
Laredo
Texas,
kid)
Y
no
bajamos
la
bandera
ni
dejamos
que
se
caiga
And
we
don't
lower
the
flag
or
let
it
fall
(Ya
sabes,
lo
revientas
todo,
a
la
verga,
ándate
pilas)
(You
know,
blow
it
all
up,
to
hell
with
it,
get
your
act
together)
Sigo
firme
con
aquellos
que
nunca
tiran
la
toalla
I
stand
firm
with
those
who
never
throw
in
the
towel
Sé
que
varios
me
conocen,
pero
soy
el
Doble
Cara
I
know
several
people
know
me,
but
I
am
The
Two-Faced
Lo
que
cuenta
no
es
el
nombre,
lo
que
vale
es
mi
palabra
What
matters
is
not
the
name,
what
matters
is
my
word
Y
no
bajamos
la
bandera
ni
dejamos
que
se
caiga
And
we
don't
lower
the
flag
or
let
it
fall
Sigo
firme
con
aquellos
que
nunca
tiran
la
toalla
I
stand
firm
with
those
who
never
throw
in
the
towel
Me
dicen
el
Doble
Cara,
aquel
que
la
saque
dispara
They
call
me
The
Two-Faced,
the
one
who,
if
he
pulls
it
out,
shoots
A
mí
no
me
tiembla
la
mano,
ya
saben
que
yo
tiro
bala
My
hand
doesn't
shake,
you
know
I
shoot
bullets
El
mago
dice:
"abracadabra"
cuando
les
hace
un
truquito
The
magician
says:
"abracadabra"
when
he
does
a
trick
on
them
Yo
me
las
llevo
a
la
cama
cuando
me
pongo
loquito
I
take
them
to
bed
when
I
get
crazy
Unas
botellas
de
Bud
para
elevar
mi
actitud
A
few
bottles
of
Bud
to
elevate
my
attitude
Yo
soy
bien
real
con
mi
gente,
hasta
llegar
al
ataúd
I'm
real
with
my
people,
all
the
way
to
the
coffin
Yo
lo
que
quiero
lo
consigo,
no
todo
el
que
me
habla
es
mi
amigo
I
get
what
I
want,
not
everyone
who
talks
to
me
is
my
friend
Te
ofrezco
mi
mano,
al
que
quiera,
aquí
andamos;
al
tiro,
que
aquí
no
jugamos
I
offer
my
hand,
to
whoever
wants
it,
here
we
are;
on
point,
we
don't
play
around
here
Di-di-dicen
que
me
busca
la
jura
Th-th-they
say
the
jura
is
looking
for
me
Las
cosas
no
se
ven
seguras
Things
don't
look
safe
Les
meto
la
corta,
no
importa
la
chota
I
stick
the
short
one
in
them,
the
chota
doesn't
matter
Los
mato
a
estas
pinches
alturas
I
kill
them
at
these
fucking
heights
Ya
no
la
pensamos
pa'
nada
We
don't
think
about
it
anymore
No
tengo
miedo
a
los
problemas
I'm
not
afraid
of
problems
El
R
lo
traigo
por
fuera
I
bring
the
R
on
the
outside
Si
suena
con
el
tamboreo
los
tumbo
a
la
verga
If
it
sounds
with
the
drumbeat
I
knock
them
the
fuck
down
Pura
gente
buena
Pure
good
people
Me
dedique
a
lo
que
me
dedique,
pero
es
que,
al
chilazo,
no
bajo
bandera
I
dedicate
myself
to
what
I
dedicate
myself
to,
but
the
thing
is,
at
the
snap,
I
don't
lower
my
flag
Al
rato
conocen
mi
nombre
hasta
que
a
mí
me
dé
la
gana
Later
they
will
know
my
name
until
I
feel
like
it
Mientras
van
a
saber
lo
que
quiero,
apodado
como
el
Doble
Cara
Meanwhile
they
will
know
what
I
want,
nicknamed
The
Two-Faced
Sé
que
varios
me
conocen,
pero
soy
el
Doble
Cara
I
know
several
people
know
me,
but
I
am
The
Two-Faced
Lo
que
cuenta
no
es
el
nombre,
lo
que
vale
es
mi
palabra
What
matters
is
not
the
name,
what
matters
is
my
word
Y
no
bajamos
la
bandera
ni
dejamos
que
se
caiga
And
we
don't
lower
the
flag
or
let
it
fall
Sigo
firme
con
aquellos
que
nunca
tiran
la
toalla
I
stand
firm
with
those
who
never
throw
in
the
towel
Sé
que
a
muchos
les
cala
que
yo
sea
feliz
I
know
many
are
bothered
that
I
am
happy
Así
voy
a
ser
hasta
el
día
de
morir
That's
how
I'm
going
to
be
until
the
day
I
die
No
esta
mi
jefito,
a
veces
me
agüito
My
dad
is
not
here,
sometimes
I
grieve
Pero
desde
arriba
él
cuida
de
mí
But
from
above
he
takes
care
of
me
En
altas
y
bajas
le
voy
a
seguir
In
highs
and
lows
I
will
continue
Su
escuela
la
tengo
para
dirigir
I
have
his
school
to
run
Ahí
′tá
la
conecta,
varios
de
néctar
There's
the
connection,
several
of
nectar
Al
tiro,
mi
gente,
me
apoya
Panin
On
point,
my
people,
Panin
supports
me
Pilas
con
el
Mike
MD
(D)
Heads
up
with
Mike
MD
(D)
Conmigo
ya
saben
qué
pex
(pex)
With
me
you
already
know
what's
up
(up)
Y
fierros
tenemos
de
varios
modelos,
billetes
de
sobra
también
(de
a
100)
And
we
have
irons
of
various
models,
also
plenty
of
bills
(100's)
Con
mi
carnalito
el
borrego,
aquí
andamos
al
cero
miedo
With
my
brother
the
sheep,
here
we
are
without
fear
En
Laredo,
Texas
controla,
son
pocos
pero
de
refuego
In
Laredo,
Texas,
he
controls,
there
are
few
but
they
are
fire
Traigo
una
corta
y
me
miran
zumbando
(-do)
I
carry
a
short
one
and
they
see
me
buzzing
(-ing)
Doble
cara
para
el
contrabando
(-do)
Two-faced
for
smuggling
(-ed)
Pegando
en
Laredo,
Texas;
el
néctar
me
ven
controlando
Hitting
in
Laredo,
Texas;
they
see
me
controlling
the
nectar
Con
el
Flaco
Herrera,
gente
de
accionar
With
Flaco
Herrera,
people
of
action
También
mi
compita
Víctor
Salazar
Also
my
buddy
Víctor
Salazar
Samuel
no
se
agüita,
pues
es
de
confianza
Samuel
doesn't
grieve,
because
he
is
trustworthy
Ese
vato
la
brinca,
yo
sé
que
es
leal
(leal)
That
dude
jumps
it,
I
know
he
is
loyal
(loyal)
Leal,
puro
real
Loyal,
pure
real
La
oveja
negra
de
la
familia,
pero
estoy
dejando
de
qué
hablar
The
black
sheep
of
the
family,
but
I'm
leaving
something
to
talk
about
A
la
jefa
la
tengo
placeada,
no
quiero
que
le
falte
nada
I
have
the
boss
pleased,
I
don't
want
her
to
lack
anything
Firme
sigo
con
los
mencionados
I
remain
firm
with
those
mentioned
Me
despido,
soy
el
Doble
Cara
I
say
goodbye,
I
am
The
Two-Faced
No
entra
nada
en
boca
cerrada
Nothing
enters
a
closed
mouth
Como
ven,
ya
nadie
me
para
As
you
can
see,
nobody
stops
me
anymore
Pa'
la
acción,
pu's
hay
tengo
balas
For
action,
well,
I
have
bullets
Y
una
larga
que
se
dispara
And
a
long
one
that
fires
Sé
que
varios
me
conocen,
pero
soy
el
Doble
Cara
I
know
several
people
know
me,
but
I
am
The
Two-Faced
Lo
que
cuenta
no
es
el
nombre,
lo
que
vale
es
mi
palabra
What
matters
is
not
the
name,
what
matters
is
my
word
Y
no
bajamos
la
bandera
ni
dejamos
que
se
caiga
And
we
don't
lower
the
flag
or
let
it
fall
Sigo
firme
con
aquellos
que
nunca
tiran
la
toalla
I
stand
firm
with
those
who
never
throw
in
the
towel
Y
ahí
quedó
And
there
it
was
El
Doble
Cara
The
Two-Faced
Y
un
saludo
de
parte
de
él,
pa′l
Jayco
Moreno
And
a
greeting
from
him,
for
Jayco
Moreno
Que
siempre
anda
pilas
Who
is
always
on
point
Pa′l
Gerardo
Montana
de
Álamo
Veracruz
For
Gerardo
Montana
from
Álamo
Veracruz
Pa'l
Jona
Zúñiga,
ja,
ja,
ja
For
Jona
Zúñiga,
ha,
ha,
ha
Es
el
Comando
It's
the
Command
El
Makabelico
El
Makabelico
Es
el
Comando
Exclusivo
It's
the
Exclusive
Command
Y
un
saludo
bien
especial
pa′
su
jefita
And
a
very
special
greeting
for
his
mother
Que
aunque
sabe
que
anda
mal
That
even
though
she
knows
he's
bad
Siempre
cuenta
con
su
apoyo
She
always
has
his
support
En
las
buenas
y
malas
In
good
times
and
bad
Pa'
su
jefito,
que
descanse
en
paz
For
his
father,
may
he
rest
in
peace
Dice,
ya
tú
sabes
He
says,
you
already
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Hernandez Medrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.