El Makabelico - El Maestro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Makabelico - El Maestro




El Maestro
The Master
Claro, nada es fácil señorita dijo Caro
Of course, nothing's easy, miss, said Caro
Y el dinero es dinero, bueno o malo
And money is money, good or bad
Y andar sin el yo no estoy acostumbrado
And I'm not used to being without it
A veces pierdo, sí, pero le doy pa delante y me aliviano
Sometimes I lose, yeah, but I keep going and I lighten up
Si cuando me muera nomás me llevo el pecado
When I die, all I take with me is sin
Mejor como el Tetris, me voy acomodando
So I better fit in, like Tetris, you know?
Yo no quise, ni supe, ni cómo, pero le aprendí
I didn't want to, didn't know how, but I learned
En frío y en sol chingándole machín
In the cold and the sun, hustling hard
Una parte del sueldo se va de bolín
A part of my paycheck goes to having fun
A huevo que duele voltear a ver donde crecí
It sure hurts to look back at where I grew up
Uno que otro wey que se acuerda mi
One or two dudes who remember me
Y algunos amigos que creo que perdí
And some friends I think I lost
Desvelado, pero me levanto tempra'
Sleep deprived, but I get up early
Ando con el encargado de la obra que nos dio licencia
I'm with the foreman who gave us the permit
Y aunque es de malo su apariencia
And even though he looks tough
Te echa la mano porque el mismo ya pasó por esa brecha
He helps you out because he's been there before
El bato nos trae de la oreja
The dude keeps us on our toes
Mete presión porque la raza nueva le pega al verga
Puts on the pressure 'cause the new guys screw up
Es mandalon el vato, es mexa
He's a bossy dude, he's Mexican
Y es estricto porque hasta para lo malo existen reglas
And he's strict because even for the bad stuff, there are rules
Ya agarró el martillo y se cuelga
He grabs the hammer and gets to work
Y a veces se amarga, se fresea
And sometimes he gets bitter, complains
Sabemos que se enoja si patea la escalera
We know he gets mad if he kicks the ladder
Porque su jale es mandar aunque a la racita le duela
'Cause his job is to command even if it hurts the crew
Y pongo los corridos de Del
And I play Del's corridos
Pa andar echo verga, las de Maka también
To get hyped up, Maka's too
Si ando tirando un cemento, nos jalamos dos o tres
If I'm pouring cement, we pull two or three of us
Y es de Puerto Rico, el que nunca me deja abajo, es mi sensei
And the one from Puerto Rico, who never lets me down, is my sensei
Mi traca el hondureño, dos de Guatemala
My homie the Honduran, two from Guatemala
Estos son de guerra trabajando le echan ganas
These guys are warriors, they work hard
El soldado que nunca baja la guardia
The soldier who never lets his guard down
Así mero guey, si yo también les cortaba la yarda
That's right, man, I used to cut the yard too
Y le marco a la familia cuando tengo tiempo
And I call my family when I have time
No tengo el teléfono, son máquinas de clavos en el pecho
I don't have a phone, it's nail guns to the chest
Soy chueco, pero aquí le doy derecho
I'm crooked, but I get it right here
Y me pongo la armadura porque el arqui a veces me manda pa'l techo
And I put on my armor 'cause the architect sometimes sends me to the roof
La presión es parte de todo
Pressure is part of everything
Claro que soy hombre, a veces sudo, a veces lloro
Of course I'm a man, sometimes I sweat, sometimes I cry
A veces grito, como no, también me boto
Sometimes I yell, of course, I also break down
Y las malas decisiones con hielito me las tomo
And I take my bad decisions with a shot of tequila
Y es normal cuando un puto se alebresta
And it's normal when a dude gets riled up
Es el estrés, por eso se molesta
It's the stress, that's why he gets upset
Dale calmado, que a tu tierra te regresan
Take it easy, man, they'll send you back to your land
Junior dale un toque, pa que lo tranquilice la que apesta
Junior, hit it up, let the good stuff calm him down
El jefe no quiere molestias
The boss doesn't want any trouble
A me pagan por mandar, saben que me cagan las quejas
I get paid to be in charge, you know I hate complaints
Aquí pago tiempo extra
I do pay overtime here
Y no me ande robando porque no los clavamos a la bestia
And don't be stealing 'cause we'll throw you to the beast
Ya se fue el cheque, y la mitad de renta
The check's gone, and half the rent
Lo que mande pa la casa, a mi hija le hice fiesta
What I sent home, I threw a party for my daughter
Se ve que no, pero al chilazo todo cuesta
It doesn't look like it, but everything costs a lot for the little one
Y me gasté lo de la mota, porque le preste trescientos al macetas
And I spent my weed money, 'cause I lent three hundred to Macetas
Y ya pare al de las paletas
And I stopped the popsicle man
Cuando no traigo me fía el sabio, sabe de las vueltas
When I'm broke, the wise man spots me, he knows the struggle
Y más cabronas se le miran las ojeras
And his dark circles look even worse
Le di un veinte, porque me acordó a mi abuela
I gave him twenty, 'cause he reminded me of my grandma
Todo normal vato, ya casi acabo
Everything's normal, dude, I'm almost done
Medio día, y me dio el día, me llevó al cantón
Midday, and he gave me the day off, took me home
Fue el que me trajo pero me enseñó
He was the one who brought me but he taught me
Pon el ejemplo, por eso le dicen patrón
Lead by example, that's why they call him boss
Ya cansados de tanto mover triplays
Tired of moving so much plywood
Llego a mi casa, ya lo único que quiero es descansar
I get home, all I want is to rest
Y que me meto pa'l área 51, así le digo al toque que me fumo
And I'm going into Area 51, that's what I call the stuff I smoke
Porque me manda a Neptuno
'Cause it sends me to Neptune
A dónde vas vaquero, llego tu zip phillie
Where you going, cowboy? Your zip phillie arrived
Tengo cerillos pa prender un pinche kush phillie
I got matches to light a damn kush phillie
Voy a conectarme con algunos marcianos
I'm gonna connect with some Martians
Y cuando pueda voy a hacerme un pinche túnel como un capo
And when I can, I'm gonna build myself a damn tunnel like a kingpin
Al que esté en el desierto, guíamelo por ahí
To whoever is in the desert, guide him through there
No lo dejes con sed y hágamelo llegar
Don't let him get thirsty and make him arrive
Aunque sea descalzo y con un alacrán (eso, güey)
Even if he's barefoot and with a scorpion (that's right, man)
Una cruz para aquel que no alcanzo a llegar
A cross for the one who didn't make it
Y al que nunca llegó pa que encuentre su paz
And for the one who never arrived, so he can find his peace
Dios te pido por el que no sabe nadar (aguas)
God, I pray for the one who doesn't know how to swim (be careful)
Por aquel que se vino y dejó a su mamá
For the one who came and left his mom
Y perdió a su familia por irse a jalar
And lost his family for going to work
Gracias te doy por otro día más (sorry mom, I love you)
Thank you for another day (sorry mom, I love you)
Ey amigo, sí, amigo
Hey buddy, yeah, buddy
Súbete güey, ¿qué tienes?
Get in, man, what's wrong?
¿Te dejaron solo o qué?
Did they leave you alone or what?
Hmm, valen verga
Hmm, they suck
Ánimo, desde el Nuevo Laredo, Tamaulipas
Cheers, from Nuevo Laredo, Tamaulipas
Hasta Los Ángeles, California, LA
To Los Angeles, California, LA
Twenty seven, la sepa, puro pa delante, Puro del Records
Twenty seven, the strain, always forward, Puro del Records
El maquiavélico, el del comando exclusivo
El Makabelico, the one from the exclusive command
De todo corazón, Ricardo
From the bottom of my heart, Ricardo
Y esta canción, se la dedico
And this song, I dedicate it
A todos los que dejaron su tierra por ir a chingarle, ánimo
To everyone who left their land to go hustle, keep your spirits up
Para todos nuestros angelotes que nos hicieron llegar
For all our little angels who made it
2023, un saludo pa mi chingón
2023, shout out to my homie
Pa mi apá, pa mi apá
To my dad, to my dad





Writer(s): El Makabelico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.