El Makabelico - El Mando R - Version Exclusiva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Makabelico - El Mando R - Version Exclusiva




El Mando R - Version Exclusiva
El Mando R - Exclusive Version
Soy un maleante bastante
I'm a pretty tough gangster, girl
La calle la llevó en la frente
I wear the streets on my forehead
Mi pistola a veces me hace más fuerte
My pistol sometimes makes me stronger
Si hay jale no paro con mis delincuentes
If there's action, I don't stop with my criminals
Si me mandan fuera yo voy en caliente
If they send me out, I go in hot
Porque no me aguito y el señor ha visto
Because I don't back down, and the Lord has seen
Soy el de la erre
I'm the one with the "R"
Ando con el mando wey
I'm rolling with the boss, babe
Y no me aguito le saco la vuelta a la ley
And I don't flinch, I dodge the law
Por los delitos porque sabes que me fui esa vez
For the crimes, because you know I left that time
Ni la despisto ya se que venían tirándome
I don't even try to lose them, I already know they were coming after me
Ami mi treinta cinco
My thirty-five
Le doy pa'l pueblo en troca tapiñada
I take it to the town in a armored truck, girl
Equipo tactico te hago la parada
Tactical team, I'll stop you
Pero vengo encapuchado pa' que no guachen mi cara
But I come hooded so they don't see my face
A las seis viene laminada
At six, it's armored up
Y en la brecha te intercambio de blindada
And in the gap, I'll switch armored vehicles with you
Casi no fui a la escuela, pero aquí traigo la tabla
I barely went to school, but I've got the know-how here, babe
Que deja marcas los aplaca
That leaves marks, silences them
Y esas tablas me las aprendí
And I learned those lessons
Multiplicando barrotazos como el que te di
Multiplying blows like the one I gave you
Y si me empaqueto con mi equipo
And if I pack myself in with my crew
De marinela como gansito
From Marinela, like a Gansito
Porque siempre me siguen los guachitos
Because the cops are always after me
Yo traigo al diablo no soy solito
I've got the devil with me, I'm not alone
Porque vengo de la guerra no siempre de gobierno
Because I come from war, not always from the government
Si le damos pa' la river nos topamos con los negros
If we go to the river, we run into the black ones
Aunque manden adrede los retornos de la nueve
Even if they purposely send the returns from the ninth
Cuando lleguen de reversa ronca el M
When they come in reverse, the M roars
Y como una guitarra a quien va a meterme cabra
And like a guitar, who's gonna mess with me?
Yo te amarro ahí tengo mi chicharra
I'll tie you up there, I've got my piece
Sale al quemacoco el de la barra este nomás lo narra
The one from the bar pops out the sunroof, he just narrates it
Pero yo soy el que va y se embarra
But I'm the one who goes and gets dirty
La rocket launcher
The rocket launcher
Lanzagranadas GTA mis municiones perforante recarga
GTA grenade launcher, my armor-piercing ammo reloads
Hay van los chukis en la caja
There go the Chucky dolls in the box
Y diario se van pa'l rancho hay van tirando bala
And every day they go to the ranch, they're shooting
Soy un maleante bastante
I'm a pretty tough gangster
La calle la llevó en la frente
I wear the streets on my forehead
Y mi pistola a veces me hace más fuerte
And my pistol sometimes makes me stronger
Soy un maleante bastante
I'm a pretty tough gangster
La calle la llevó en la frente
I wear the streets on my forehead
Mi pistola a veces me hace más fuerte
My pistol sometimes makes me stronger
Si hay jale no paro con mis delincuentes
If there's action, I don't stop with my criminals
Si me mandan fuera yo voy en caliente
If they send me out, I go in hot
Porque no me aguito y el señor ha visto
Because I don't back down, and the Lord has seen
Soy el de la erre
I'm the one with the "R"
El que hace que se enconchen
The one that makes them cower
Los que he tumbado también hago que se ponchen
The ones I've taken down, I also make them flatline
Parapetado yo me he dado mis rebotes
Taking cover, I've had my rebounds
Con los soldados por eso lo que tengo me lo he sudado
With the soldiers, that's why I've earned what I have
Con el güicho a la seis aunque esté enojado
With the Güicho at six, even if he's angry
Es un pinche la mole rompe blindados
It's a damn Thing, breaks armor
Acá por la monterrey los dejo parqueados
Here in Monterrey, I leave them parked
Hasta reversa metieron de lo asustado
They even reversed out of fear
El lagos con el guerco acá por las tres
El Lagos with El Guerco here at three
El maza va de traca ve y checale
El Maza is on a roll, go and check him out
Usted sabe que a la orden tengo el control
You know I have control at my command
Los ponemos a bailar algo de folklor
We make them dance some folklore
A la verga en una raptor se pasea el negrillo
The little black guy rides around in a Raptor
Me le faltan varios dedos pura nunca tiros
He's missing several fingers, pure shots, never give up
Por eso va bien verga y se ve en el vidrio
That's why he's doing well, and you can see it in the glass
Mijo dales carilla dejalos sin birlos
Son, give them a face, leave them without lug nuts
El ministro va bien pilas, bien pilas
The minister is on point, very on point
De cuantas nos salimos pero seguimos con vida
How many times have we escaped, but we're still alive
Ya nos vamos y venimos nos dicen fuerza coahuila
We're leaving and coming back, they call us the Coahuila force
Y en mi cara se me mira mi adrenalina
And you can see my adrenaline in my face
Vete porque te espanta el blindadito
Go away because the armored one scares you
Esos ex-militares son la tropa del kiko
Those ex-military are Kiko's troops
Yo no traigo rumores traigo balas y a mi equipo
I don't bring rumors, I bring bullets and my crew
Y un par de tostones para el que se crea bien listo
And a couple of tostones for anyone who thinks they're smart
El pollo en ciento treinta en su novena
El Pollo at one thirty in his ninth
En dos veinte copia el morris pixeliados de sedena
At two twenty, Morris copies the pixelated ones from Sedena
De caídas aprendemos cuando nos mandan pa' fuera
We learn from falls when they send us out
Pero aunque me tumben gente no quitamos la barrera
But even if they take down our people, we don't remove the barrier
Pues tengo un equipo fuerte los protejo
Well, I have a strong team, I protect them
Vamos pa'l jale voy y regreso
Let's go to work, I'll go and come back
Si me ven por el pueblo yo ni duermo
If they see me around town, I don't even sleep
Si me enfrento todo quemo
If I confront them, I burn everything down
Es que andamos en la guerra, acá andamos en la guerra
It's because we're at war, we're at war here
Chisquiado el que va y los corretea
The one who goes and chases them is high
No los deja ni llegar con municiones se les pega
He doesn't even let them arrive, he sticks to them with ammunition
El chiquitín reporta pa'l mando la novela
El Chiquitín reports the story to the boss
Aquí vengo con mi raza todos se apartan
I'm here with my people, everyone step aside
Traigo la laminada y van los chukys en la ranfla
I've got the armored car, and the Chucky dolls are in the ride
De todo hemos pasado que en paz descansen las bajas
We've been through it all, rest in peace to the fallen
Por los que se quedaron nos pusimos una marca
For those who stayed, we got a mark
Cargo mi metralleton hasta mi cadenon
I carry my machine gun to my chain
Soy un diablito en lo que me convertio
I'm a little devil, what I've become
Por eso ando al vergazo puro placazo
That's why I'm going crazy, pure gunfire
Saben que voy llegando si me escuchan patinando
They know I'm arriving if they hear me skidding
Meteles de reversa dejalos hay
Put them in reverse, leave them there
Frances hasta chocado no les deja de tirar
Frances, even crashed, doesn't stop shooting
Pa'l apoyo ya llegamos porque tienen que llegar
We've arrived for backup because they have to arrive
El chetos va con otras cinco ya traen orden de apoyar
Chetos is coming with another five, they already have orders to support
En zero zero la calia en aquel rancho el bagre
At zero zero, the calm in that ranch, El Bagre
Cada siete minutos aunque no haya jale
Every seven minutes, even if there's no action
Con los monstruos blindados parpadean fanales
With the armored monsters, headlights flashing
Líneas bajas a la orden si tumban señales
Low lines at the ready if they take down signals
Traigo una caravana de los principales
I have a caravan of the main ones
En silencio las cosas más mejor me salen
Things go better for me in silence
Parezco militar porque andamos iguales
I look like a soldier because we're the same
Pero wacha soy de calle soldado de calle
But watch, I'm from the streets, a street soldier
Soy un maleante bastante
I'm a pretty tough gangster
La calle la llevó en la frente
I wear the streets on my forehead
Mi pistola a veces me hace más fuerte
My pistol sometimes makes me stronger
Si hay jale no paro con mis delincuentes
If there's action, I don't stop with my criminals
Si me mandan fuera yo voy en caliente
If they send me out, I go in hot
Porque no me aguito y el señor ha visto
Because I don't back down, and the Lord has seen
Soy el de la erre
I'm the one with the "R"





Writer(s): K, Ricardo Hernandez Medrano P, A El Makabelico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.