Paroles et traduction El Makabelico - El Mando R - Version Exclusiva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mando R - Version Exclusiva
El Mando R - Exclusive Version
Soy
un
maleante
bastante
I'm
a
pretty
tough
gangster,
girl
La
calle
la
llevó
en
la
frente
I
wear
the
streets
on
my
forehead
Mi
pistola
a
veces
me
hace
más
fuerte
My
pistol
sometimes
makes
me
stronger
Si
hay
jale
no
paro
con
mis
delincuentes
If
there's
action,
I
don't
stop
with
my
criminals
Si
me
mandan
fuera
yo
voy
en
caliente
If
they
send
me
out,
I
go
in
hot
Porque
no
me
aguito
y
el
señor
ha
visto
Because
I
don't
back
down,
and
the
Lord
has
seen
Soy
el
de
la
erre
I'm
the
one
with
the
"R"
Ando
con
el
mando
wey
I'm
rolling
with
the
boss,
babe
Y
no
me
aguito
le
saco
la
vuelta
a
la
ley
And
I
don't
flinch,
I
dodge
the
law
Por
los
delitos
porque
sabes
que
me
fui
esa
vez
For
the
crimes,
because
you
know
I
left
that
time
Ni
la
despisto
ya
se
que
venían
tirándome
I
don't
even
try
to
lose
them,
I
already
know
they
were
coming
after
me
Ami
mi
treinta
cinco
My
thirty-five
Le
doy
pa'l
pueblo
en
troca
tapiñada
I
take
it
to
the
town
in
a
armored
truck,
girl
Equipo
tactico
te
hago
la
parada
Tactical
team,
I'll
stop
you
Pero
vengo
encapuchado
pa'
que
no
guachen
mi
cara
But
I
come
hooded
so
they
don't
see
my
face
A
las
seis
viene
laminada
At
six,
it's
armored
up
Y
en
la
brecha
te
intercambio
de
blindada
And
in
the
gap,
I'll
switch
armored
vehicles
with
you
Casi
no
fui
a
la
escuela,
pero
aquí
traigo
la
tabla
I
barely
went
to
school,
but
I've
got
the
know-how
here,
babe
Que
deja
marcas
los
aplaca
That
leaves
marks,
silences
them
Y
esas
tablas
me
las
aprendí
And
I
learned
those
lessons
Multiplicando
barrotazos
como
el
que
te
di
Multiplying
blows
like
the
one
I
gave
you
Y
si
me
empaqueto
con
mi
equipo
And
if
I
pack
myself
in
with
my
crew
De
marinela
como
gansito
From
Marinela,
like
a
Gansito
Porque
siempre
me
siguen
los
guachitos
Because
the
cops
are
always
after
me
Yo
traigo
al
diablo
no
soy
solito
I've
got
the
devil
with
me,
I'm
not
alone
Porque
vengo
de
la
guerra
no
siempre
de
gobierno
Because
I
come
from
war,
not
always
from
the
government
Si
le
damos
pa'
la
river
nos
topamos
con
los
negros
If
we
go
to
the
river,
we
run
into
the
black
ones
Aunque
manden
adrede
los
retornos
de
la
nueve
Even
if
they
purposely
send
the
returns
from
the
ninth
Cuando
lleguen
de
reversa
ronca
el
M
When
they
come
in
reverse,
the
M
roars
Y
como
una
guitarra
a
mí
quien
va
a
meterme
cabra
And
like
a
guitar,
who's
gonna
mess
with
me?
Yo
te
amarro
ahí
tengo
mi
chicharra
I'll
tie
you
up
there,
I've
got
my
piece
Sale
al
quemacoco
el
de
la
barra
este
nomás
lo
narra
The
one
from
the
bar
pops
out
the
sunroof,
he
just
narrates
it
Pero
yo
soy
el
que
va
y
se
embarra
But
I'm
the
one
who
goes
and
gets
dirty
La
rocket
launcher
The
rocket
launcher
Lanzagranadas
GTA
mis
municiones
perforante
recarga
GTA
grenade
launcher,
my
armor-piercing
ammo
reloads
Hay
van
los
chukis
en
la
caja
There
go
the
Chucky
dolls
in
the
box
Y
diario
se
van
pa'l
rancho
hay
van
tirando
bala
And
every
day
they
go
to
the
ranch,
they're
shooting
Soy
un
maleante
bastante
I'm
a
pretty
tough
gangster
La
calle
la
llevó
en
la
frente
I
wear
the
streets
on
my
forehead
Y
mi
pistola
a
veces
me
hace
más
fuerte
And
my
pistol
sometimes
makes
me
stronger
Soy
un
maleante
bastante
I'm
a
pretty
tough
gangster
La
calle
la
llevó
en
la
frente
I
wear
the
streets
on
my
forehead
Mi
pistola
a
veces
me
hace
más
fuerte
My
pistol
sometimes
makes
me
stronger
Si
hay
jale
no
paro
con
mis
delincuentes
If
there's
action,
I
don't
stop
with
my
criminals
Si
me
mandan
fuera
yo
voy
en
caliente
If
they
send
me
out,
I
go
in
hot
Porque
no
me
aguito
y
el
señor
ha
visto
Because
I
don't
back
down,
and
the
Lord
has
seen
Soy
el
de
la
erre
I'm
the
one
with
the
"R"
El
que
hace
que
se
enconchen
The
one
that
makes
them
cower
Los
que
he
tumbado
también
hago
que
se
ponchen
The
ones
I've
taken
down,
I
also
make
them
flatline
Parapetado
yo
me
he
dado
mis
rebotes
Taking
cover,
I've
had
my
rebounds
Con
los
soldados
por
eso
lo
que
tengo
me
lo
he
sudado
With
the
soldiers,
that's
why
I've
earned
what
I
have
Con
el
güicho
a
la
seis
aunque
esté
enojado
With
the
Güicho
at
six,
even
if
he's
angry
Es
un
pinche
la
mole
rompe
blindados
It's
a
damn
Thing,
breaks
armor
Acá
por
la
monterrey
los
dejo
parqueados
Here
in
Monterrey,
I
leave
them
parked
Hasta
reversa
metieron
de
lo
asustado
They
even
reversed
out
of
fear
El
lagos
con
el
guerco
acá
por
las
tres
El
Lagos
with
El
Guerco
here
at
three
El
maza
va
de
traca
ve
y
checale
El
Maza
is
on
a
roll,
go
and
check
him
out
Usted
sabe
que
a
la
orden
tengo
el
control
You
know
I
have
control
at
my
command
Los
ponemos
a
bailar
algo
de
folklor
We
make
them
dance
some
folklore
A
la
verga
en
una
raptor
se
pasea
el
negrillo
The
little
black
guy
rides
around
in
a
Raptor
Me
le
faltan
varios
dedos
pura
nunca
tiros
He's
missing
several
fingers,
pure
shots,
never
give
up
Por
eso
va
bien
verga
y
se
ve
en
el
vidrio
That's
why
he's
doing
well,
and
you
can
see
it
in
the
glass
Mijo
tú
dales
carilla
dejalos
sin
birlos
Son,
give
them
a
face,
leave
them
without
lug
nuts
El
ministro
va
bien
pilas,
bien
pilas
The
minister
is
on
point,
very
on
point
De
cuantas
nos
salimos
pero
seguimos
con
vida
How
many
times
have
we
escaped,
but
we're
still
alive
Ya
nos
vamos
y
venimos
nos
dicen
fuerza
coahuila
We're
leaving
and
coming
back,
they
call
us
the
Coahuila
force
Y
en
mi
cara
se
me
mira
mi
adrenalina
And
you
can
see
my
adrenaline
in
my
face
Vete
porque
te
espanta
el
blindadito
Go
away
because
the
armored
one
scares
you
Esos
ex-militares
son
la
tropa
del
kiko
Those
ex-military
are
Kiko's
troops
Yo
no
traigo
rumores
traigo
balas
y
a
mi
equipo
I
don't
bring
rumors,
I
bring
bullets
and
my
crew
Y
un
par
de
tostones
para
el
que
se
crea
bien
listo
And
a
couple
of
tostones
for
anyone
who
thinks
they're
smart
El
pollo
en
ciento
treinta
en
su
novena
El
Pollo
at
one
thirty
in
his
ninth
En
dos
veinte
copia
el
morris
pixeliados
de
sedena
At
two
twenty,
Morris
copies
the
pixelated
ones
from
Sedena
De
caídas
aprendemos
cuando
nos
mandan
pa'
fuera
We
learn
from
falls
when
they
send
us
out
Pero
aunque
me
tumben
gente
no
quitamos
la
barrera
But
even
if
they
take
down
our
people,
we
don't
remove
the
barrier
Pues
tengo
un
equipo
fuerte
los
protejo
Well,
I
have
a
strong
team,
I
protect
them
Vamos
pa'l
jale
voy
y
regreso
Let's
go
to
work,
I'll
go
and
come
back
Si
me
ven
por
el
pueblo
yo
ni
duermo
If
they
see
me
around
town,
I
don't
even
sleep
Si
me
enfrento
todo
quemo
If
I
confront
them,
I
burn
everything
down
Es
que
andamos
en
la
guerra,
acá
andamos
en
la
guerra
It's
because
we're
at
war,
we're
at
war
here
Chisquiado
el
que
va
y
los
corretea
The
one
who
goes
and
chases
them
is
high
No
los
deja
ni
llegar
con
municiones
se
les
pega
He
doesn't
even
let
them
arrive,
he
sticks
to
them
with
ammunition
El
chiquitín
reporta
pa'l
mando
la
novela
El
Chiquitín
reports
the
story
to
the
boss
Aquí
vengo
con
mi
raza
todos
se
apartan
I'm
here
with
my
people,
everyone
step
aside
Traigo
la
laminada
y
van
los
chukys
en
la
ranfla
I've
got
the
armored
car,
and
the
Chucky
dolls
are
in
the
ride
De
todo
hemos
pasado
que
en
paz
descansen
las
bajas
We've
been
through
it
all,
rest
in
peace
to
the
fallen
Por
los
que
se
quedaron
nos
pusimos
una
marca
For
those
who
stayed,
we
got
a
mark
Cargo
mi
metralleton
hasta
mi
cadenon
I
carry
my
machine
gun
to
my
chain
Soy
un
diablito
en
lo
que
me
convertio
I'm
a
little
devil,
what
I've
become
Por
eso
ando
al
vergazo
puro
placazo
That's
why
I'm
going
crazy,
pure
gunfire
Saben
que
voy
llegando
si
me
escuchan
patinando
They
know
I'm
arriving
if
they
hear
me
skidding
Meteles
de
reversa
dejalos
hay
Put
them
in
reverse,
leave
them
there
Frances
hasta
chocado
no
les
deja
de
tirar
Frances,
even
crashed,
doesn't
stop
shooting
Pa'l
apoyo
ya
llegamos
porque
tienen
que
llegar
We've
arrived
for
backup
because
they
have
to
arrive
El
chetos
va
con
otras
cinco
ya
traen
orden
de
apoyar
Chetos
is
coming
with
another
five,
they
already
have
orders
to
support
En
zero
zero
la
calia
en
aquel
rancho
el
bagre
At
zero
zero,
the
calm
in
that
ranch,
El
Bagre
Cada
siete
minutos
aunque
no
haya
jale
Every
seven
minutes,
even
if
there's
no
action
Con
los
monstruos
blindados
parpadean
fanales
With
the
armored
monsters,
headlights
flashing
Líneas
bajas
a
la
orden
si
tumban
señales
Low
lines
at
the
ready
if
they
take
down
signals
Traigo
una
caravana
de
los
principales
I
have
a
caravan
of
the
main
ones
En
silencio
las
cosas
más
mejor
me
salen
Things
go
better
for
me
in
silence
Parezco
militar
porque
andamos
iguales
I
look
like
a
soldier
because
we're
the
same
Pero
wacha
soy
de
calle
soldado
de
calle
But
watch,
I'm
from
the
streets,
a
street
soldier
Soy
un
maleante
bastante
I'm
a
pretty
tough
gangster
La
calle
la
llevó
en
la
frente
I
wear
the
streets
on
my
forehead
Mi
pistola
a
veces
me
hace
más
fuerte
My
pistol
sometimes
makes
me
stronger
Si
hay
jale
no
paro
con
mis
delincuentes
If
there's
action,
I
don't
stop
with
my
criminals
Si
me
mandan
fuera
yo
voy
en
caliente
If
they
send
me
out,
I
go
in
hot
Porque
no
me
aguito
y
el
señor
ha
visto
Because
I
don't
back
down,
and
the
Lord
has
seen
Soy
el
de
la
erre
I'm
the
one
with
the
"R"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K, Ricardo Hernandez Medrano P, A El Makabelico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.