El Makabelico - El Mando R - Version Exclusiva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Makabelico - El Mando R - Version Exclusiva




El Mando R - Version Exclusiva
El Mando R - Эксклюзивная версия
Soy un maleante bastante
Я - настоящий бандит,
La calle la llevó en la frente
Улицу ношу на лице.
Mi pistola a veces me hace más fuerte
Мой пистолет порой делает меня сильнее.
Si hay jale no paro con mis delincuentes
Если запахло жареным, я не остановлюсь со своими головорезами.
Si me mandan fuera yo voy en caliente
Если посылают на дело, я иду в самое пекло.
Porque no me aguito y el señor ha visto
Потому что я не трушу, и Господь это видел.
Soy el de la erre
Я - тот самый, с буквой "Р" на пуле.
Ando con el mando wey
Я с главным, детка,
Y no me aguito le saco la vuelta a la ley
И не боюсь, обхожу закон стороной.
Por los delitos porque sabes que me fui esa vez
За все преступления, ведь ты знаешь, что я сбежал тогда.
Ni la despisto ya se que venían tirándome
Не пытаюсь скрыться, я знаю, они хотели меня подстрелить.
Ami mi treinta cinco
Мой верный тридцать пятый,
Le doy pa'l pueblo en troca tapiñada
Я еду в город, спрятав его в тайнике.
Equipo tactico te hago la parada
Тактическое снаряжение, я готов к операции,
Pero vengo encapuchado pa' que no guachen mi cara
Но лицо скрыто маской, чтобы ты не запомнила его.
A las seis viene laminada
В шесть утра приедет бронированная тачка,
Y en la brecha te intercambio de blindada
И на перекрёстке мы поменяемся машинами.
Casi no fui a la escuela, pero aquí traigo la tabla
Я мало учился в школе, но у меня есть своя таблица умножения,
Que deja marcas los aplaca
Которая оставляет следы и усмиряет.
Y esas tablas me las aprendí
И этой науке я научился,
Multiplicando barrotazos como el que te di
Умножая удары, как тот, что был для тебя.
Y si me empaqueto con mi equipo
И если меня накроют с моей командой,
De marinela como gansito
Мы будем как пирожные "Маринела", сладкие, но неуловимые.
Porque siempre me siguen los guachitos
Потому что за мной всегда следят легавые,
Yo traigo al diablo no soy solito
Но у меня есть защита, я не один.
Porque vengo de la guerra no siempre de gobierno
Потому что я пришёл с войны, а не из правительства.
Si le damos pa' la river nos topamos con los negros
Если мы двинем к реке, то столкнёмся с "черными".
Aunque manden adrede los retornos de la nueve
Пусть шлют подкрепление с Девятой улицы,
Cuando lleguen de reversa ronca el M
Когда они приедут, мой "М" зарычит.
Y como una guitarra a quien va a meterme cabra
Кто сможет запугать меня, как струну на гитаре?
Yo te amarro ahí tengo mi chicharra
Я свяжу тебя, у меня есть кое-что для непослушных девочек.
Sale al quemacoco el de la barra este nomás lo narra
Пусть этот болтун из бара только языком мелет,
Pero yo soy el que va y se embarra
А я тот, кто действует и пачкает руки.
La rocket launcher
Ракетная установка,
Lanzagranadas GTA mis municiones perforante recarga
Гранатомёт, как в GTA. Мои патроны бронебойные, перезарядка.
Hay van los chukis en la caja
Парни загружают магазины,
Y diario se van pa'l rancho hay van tirando bala
И каждый день едут на дело, выпуская пули.
Soy un maleante bastante
Я - настоящий бандит,
La calle la llevó en la frente
Улицу ношу на лице.
Y mi pistola a veces me hace más fuerte
И мой пистолет порой делает меня сильнее.
Soy un maleante bastante
Я - настоящий бандит,
La calle la llevó en la frente
Улицу ношу на лице.
Mi pistola a veces me hace más fuerte
Мой пистолет порой делает меня сильнее.
Si hay jale no paro con mis delincuentes
Если запахло жареным, я не остановлюсь со своими головорезами.
Si me mandan fuera yo voy en caliente
Если посылают на дело, я иду в самое пекло.
Porque no me aguito y el señor ha visto
Потому что я не трушу, и Господь это видел.
Soy el de la erre
Я - тот самый, с буквой "Р" на пуле.
El que hace que se enconchen
Тот, кто зажимает их по углам.
Los que he tumbado también hago que se ponchen
Тех, кого я уложил, я тоже заставляю притихнуть.
Parapetado yo me he dado mis rebotes
Укрываясь, я отбивался от солдат,
Con los soldados por eso lo que tengo me lo he sudado
Поэтому всё, что у меня есть, досталось мне потом и кровью.
Con el güicho a la seis aunque esté enojado
С Гичо на шестом часу, хоть он и зол.
Es un pinche la mole rompe blindados
Он чёртов крот, пробивающий броню.
Acá por la monterrey los dejo parqueados
Здесь, на Монтеррее, я оставляю их брошенными.
Hasta reversa metieron de lo asustado
Они даже подкрепление вызвали, струсив.
El lagos con el guerco acá por las tres
Лагос с Герко здесь, на третьем.
El maza va de traca ve y checale
Маса идет ва-банк, сама увидишь.
Usted sabe que a la orden tengo el control
Ты же знаешь, что всё под моим контролем.
Los ponemos a bailar algo de folklor
Мы заставим их сплясать под нашу дудку.
A la verga en una raptor se pasea el negrillo
Вот Негрито катается на своем "Рапторе".
Me le faltan varios dedos pura nunca tiros
У него не хватает нескольких пальцев - последствия перестрелок.
Por eso va bien verga y se ve en el vidrio
Поэтому он держит ухо востро, это видно по стеклам.
Mijo dales carilla dejalos sin birlos
Сынок, покажи им, на что ты способен, оставь их без колес.
El ministro va bien pilas, bien pilas
Министро наготове, всегда наготове.
De cuantas nos salimos pero seguimos con vida
Сколько раз мы были на волоске от смерти, но остались живы.
Ya nos vamos y venimos nos dicen fuerza coahuila
Мы приходим и уходим, нас называют "Сила Коауилы".
Y en mi cara se me mira mi adrenalina
И на моём лице ты видишь адреналин.
Vete porque te espanta el blindadito
Убирайся отсюда, пока тебя не напугал броневичок.
Esos ex-militares son la tropa del kiko
Эти бывшие военные - люди Кико.
Yo no traigo rumores traigo balas y a mi equipo
У меня не сплетни, а пули и моя команда.
Y un par de tostones para el que se crea bien listo
И пара сюрпризов для тех, кто считает себя слишком умным.
El pollo en ciento treinta en su novena
Полли на сто тридцатом, на своей волне.
En dos veinte copia el morris pixeliados de sedena
На двести двадцатом - Моррис, засекает пиксели Седены.
De caídas aprendemos cuando nos mandan pa' fuera
Мы учимся на ошибках, когда нас посылают на задания.
Pero aunque me tumben gente no quitamos la barrera
Но даже если нас собьют, мы не отступим.
Pues tengo un equipo fuerte los protejo
Потому что у меня сильная команда, я защищаю их.
Vamos pa'l jale voy y regreso
Мы идём на дело и возвращаемся.
Si me ven por el pueblo yo ni duermo
Если ты видишь меня в городе, значит, я не сплю.
Si me enfrento todo quemo
Если я вступаю в бой, то сжигаю всё дотла.
Es que andamos en la guerra, acá andamos en la guerra
Мы на войне, детка, мы на войне.
Chisquiado el que va y los corretea
Чисчиадо идет и преследует их.
No los deja ni llegar con municiones se les pega
Не даёт им даже приблизиться, поливает огнем.
El chiquitín reporta pa'l mando la novela
Чикитин докладывает боссу о происходящем.
Aquí vengo con mi raza todos se apartan
Я здесь со своими людьми, все расступаются.
Traigo la laminada y van los chukys en la ranfla
У меня броня, а парни едут на "Ранфле".
De todo hemos pasado que en paz descansen las bajas
Мы прошли через многое, пусть покоятся с миром те, кого мы потеряли.
Por los que se quedaron nos pusimos una marca
Ради тех, кто остался, мы оставили свой след.
Cargo mi metralleton hasta mi cadenon
Ношу свой пулемёт, как золотую цепь.
Soy un diablito en lo que me convertio
Я - маленький дьявол, в которого меня превратили.
Por eso ando al vergazo puro placazo
Поэтому я действую жестко, только так.
Saben que voy llegando si me escuchan patinando
Они знают, что я приехал, когда слышат визг шин.
Meteles de reversa dejalos hay
Разворачивайся и уезжай отсюда.
Frances hasta chocado no les deja de tirar
Франсес, даже после аварии, не прекращает стрелять.
Pa'l apoyo ya llegamos porque tienen que llegar
Подкрепление уже в пути, они обязаны прибыть.
El chetos va con otras cinco ya traen orden de apoyar
Четос с ещё пятью бойцами, у них приказ поддержать нас.
En zero zero la calia en aquel rancho el bagre
На нулевом канале - Калия, на том ранчо - Багре.
Cada siete minutos aunque no haya jale
Каждые семь минут, даже если всё спокойно.
Con los monstruos blindados parpadean fanales
Наши бронированные монстры сверкают фарами.
Líneas bajas a la orden si tumban señales
Снимаем снайперов, если собьют сигнал.
Traigo una caravana de los principales
У меня целый кортеж из самых важных шишек.
En silencio las cosas más mejor me salen
В тишине всё получается лучше.
Parezco militar porque andamos iguales
Я похож на военного, потому что мы одинаковы.
Pero wacha soy de calle soldado de calle
Но смотри, я из улицы, солдат улицы.
Soy un maleante bastante
Я - настоящий бандит,
La calle la llevó en la frente
Улицу ношу на лице.
Mi pistola a veces me hace más fuerte
Мой пистолет порой делает меня сильнее.
Si hay jale no paro con mis delincuentes
Если запахло жареным, я не остановлюсь со своими головорезами.
Si me mandan fuera yo voy en caliente
Если посылают на дело, я иду в самое пекло.
Porque no me aguito y el señor ha visto
Потому что я не трушу, и Господь это видел.
Soy el de la erre
Я - тот самый, с буквой "Р" на пуле.





Writer(s): K, Ricardo Hernandez Medrano P, A El Makabelico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.